تمحص造句
造句与例句
手机版
- أظنك تمحص أكثر مما يجب بشيء لا أظن انه حدث بالحقيقة
我想你太小题大作了 - تدعو البرلمانات إلى أن تمحص بدقة جميع التدابير التي تحد من الحريات الفردية؛
呼吁各国议会仔细检查限制个人自由的一切措施; - وهذه المحكمة ليست هيئة تنفيذية تفسر الدستور أو تمحص القوانين الصادرة.
它既不是解释宪法的行政机构,也不负责审查所颁布的法律。 - وقررت الهيئة الفرعية أن تمحص النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة عشرة.
科技咨询机构决定在其第十三届会议上进一步审议这一问题。 - وفي ظروف مثالية، تمحص خططُ العمل الوطنية القضايا وتعالجها بأسلوب يأخذ في الحسبان القطاعات المختلفة.
理想的情况是,国家行动方案以跨部门的方式审查处理有关问题。 - فعمليات تقييم التأثير الاجتماعي تمحص التأثيرات التي قد تكون للمشاريع الإنمائية والاقتصادية على السكان والمجتمعات المحلية المعنية.
社会影响评估审查发展和经济项目对有关人民和社区可能产生的影响。 - فعلى مستوى المشروعات الفردية تمحص وتفحص أمانة الصندوق الخاصة بأداء المشروعات التي تبلغها الوكالات الثنائية ووكالات التنفيذ.
在各个项目一级上,秘书处审查执行和双边机构所汇报的关于项目绩效的数据。 - ويمكنها أيضاً أن تمحص في المشتريات الحكومية وتبحث، بالتعاون مع الهيئة المعنية بالمشتريات، السلوك المرتبط بالعطاءات في الحالات التي يشتبه فيها بحدوث تلاعب في العطاءات.
主管机构还可考察公共采购,并与采购部门合作审查有操纵投标之嫌的行为。 - وأكد المتحدثون في هذا الصدد على أنه ينبغي للدول أن تمحص النظر في تقرير الأمين العام ومتابعة الادعاءات التي يحتوي عليها.
在这方面,一些发言者强调,各国应认真阅读秘书长的报告,并对其中所载指控采取后续行动。 - وينبغي أن تمحص المحكمتان ممارساتهما وإجراءاتهما بحثا عن وسائل ترمي إلى كفالة أدائهما لولايتيهما ضمن الإطار الزمني لإستراتيجيتي الانجاز الخاصة بهما.
法庭应仔细审查其做法和程序,以寻求各种方法,确保在完成工作战略规定的时间限度完成其任务。 - وينبغي للجنة أن تمحص الأسلوب الذي تستخدمه المحاكم الوطنية في تطبيق القانون الدولي العرفي، نظرا إلى أن القضاة الوطنيين قد يفتقرون إلى الخبرة بالقانون الدولي العام.
委员会应该仔细审查国家法院适用习惯国际法的方式,因为国内法官可能不深谙国际公法。 - ومن ثم فإن محاكمات ما بعد الحرب العالمية الثانية لم تمحص مطلقا مدى العلم بالقانون بالنسبة لكل متهم كما فعلت بالنسبة للعلم بالوقائع.
因此,第二次世界大战后的法庭从没有以审视每一名被告人对事实的认识的方式来审视被告人对法律的认识。 - وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن القيام بالمتابعة وتوفير الدعم في حالات التشرد القسري أن تمحص بدقة تلك الحالات وأن تضع الحلول المناسبة لها.
负责对被迫流离失所人员的情况进行监测和提供支助的联合国机关应特别对这些情况进行分析,以期提出适当的解决办法。 - وبصفة خاصة، تدعو الحاجة إلى تعاون متعدد الأطراف لتشجيع تحقيق نمو مستدام وشامل ومنصف، بما في ذلك وجود رقابة اقتصادية متعددة الأطراف أوسع نطاقا تمحص ما يحدث في القطاع المالي من تطورات.
特别是需要开展多边合作,鼓励持续、包容和公平的增长,包括加强多边经济监督,仔细审查金融部门的发展情况。 - ويتوقع أن تمحص هذه العملية الاقتراحات والأفكار والبدائل على مستوى الخبراء وأن تمهد الطريق على نحو ملائم وتقدم إلى الزعماء أي نقاط تضمن إبرام اتفاق أو عقد تسوية سياسية.
预计这一进程将检验专家一级的建议、想法和备选方案,妥善奠定基础,并且向领导人提交支持政治妥协或协定的任何论点。 - وأعربت عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، ولكنها أوضحت أن نطاقه قد وسع بحيث أصبح شامﻻ لمجموعات من الموظفين لم تكن تمحص من قبل، مما استلزم قدرا من تنقية البيانات وإعادة صوغها.
她对延迟提出报告表示遗憾,但解释说,它的范围已扩大到以前没有仔细检查过而需要一些数据才可清洗和改派工作人员。 - وفضلاً عن ذلك، فإنه يحث مرة أخرى جميع الحكومات على أن تمحص نظمها القانونية الداخلية بقصد مواءمتها مع المعايير الدولية التي تنظم الحق في حرية الرأي والتعبير.
此外,特别报告员还敦促所有国家政府仔细检查它们国内的法律制度,以期使这些国家的法律制度符合有关见解和言论自由权利方面的国际标准。 - وقد أُقرَّت ضمانات للوقاية من إساءة استعمال السلطة التقديرية في الملاحقات القضائية، بما في ذلك، في إحدى الحالات، من خلال إشراف لجنة رقابية مستقلة تمحص تقارير لجنة مكافحة الفساد بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية.
预防滥用起诉裁量权的保护措施业已制定,一个国家通过独立审查小组实施监督,审查小组会仔细审查反腐败委员会的调查和起诉报告。 - وسيتعين على اللجنة في رأيه أن تمحص النظر في الطريقة التي يمكن أن تؤثر بها حقوق الملكية الفكرية سلبا في الحقوق المشـروطة المجسـدة في المادة 15(1) (ج) أو حقوق من قبيل الحق في الغداء والصحة والتعليم.
他认为,委员会需要进一步研究第15条第1款(c)项的有条件权利或粮食、健康和教育权利怎样会受到知识产权权利的负面影响。 - فحتى الآن، تمحص سياسات البلدان النامية وممارساتها بشكل منهجي، في حين أن التشديد على أوجه القصور في التزامات البلدان المتقدمة النمو ضعيف، إن وُجد، ونادرا ما يجري تقييم أوجه القصور هذه.
迄今为止,发展中国家的政策和做法受到系统审查,然而发达国家在承诺方面的不足一直都没有得到多少,甚至根本没有得到强调,并且很少得到量化。
- 更多造句: 1 2
如何用تمحص造句,用تمحص造句,用تمحص造句和تمحص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
