查电话号码
登录 注册

تشخص造句

造句与例句手机版
  • ففي كل عام، تشخص 000 600 حالة جديدة().
    每年有60万新病例获诊断。
  • كيف لك ان تشخص مريض بشكل اضطراري
    格林医生 你怎么能诊断一个人患了强迫症
  • وجملة القول أن كثيرا من البلدان تشخص بأبصارها نحو الطاقة النووية.
    简言之,许多国家都在考虑核能。
  • ولم تشخص حالات آخرين حتى وصولهم إلى السجن في وقت لاحق.
    还有一些人直到后来入狱后才得到诊治。
  • ولم تشخص حالته في أي وقت بوصفه غير سليم عقليا ولم يعان من كسر في رجله أو تعين عليه التحرك باستخدام عكازات.
    他决从未被诊断精神不健全,从未断过腿,也未用过拐杖走路。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن يعالج المستشفى الآثار الخطيرة لإساءة المعاملة، التي لا تشخص على الوجه الصحيح في كثير من الحالات.
    另外,该医院还要处理虐待的严重后果,这在很多情况下不能得到正确诊断。
  • تشخص كل عام حوالي 32 حالة جديدة من حالات سرطان المبيض، مما يمثل حوالي 5 في المائة من جميع حالات السرطان المشخصة للنساء.
    每年约有32个新确诊的卵巢癌患者,约占确诊为癌症妇女总人数的5%。
  • وتقيم " نظرية الممثل " الحصانات على أساس افتراض أن البعثة تشخص الدولة الموفدة.
    " 代表理论 " 将豁免权建立在使团是派遣国化身的设想之上。
  • وللأسف، فإن بعض التحليلات الراهنة التي تشخص الاعتلال الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح تشير إلى أن المشكلة تكمن في سير العملية وليس في السياسات.
    可惜,对于裁谈会目前困境所作的一些诊断在会议的进程而不是在政治找问题上。
  • ونسبة صغيرة من الشابات المعنيات مصابات بعجز خلقي ولكن نسبة أكبر مصابة بمرض أو عجز عقلي ولم تسجل أو تشخص قط على النحو الصحيح.
    所涉及的年轻妇女中有一小部分属于先天性残疾,但大部分患有精神疾病或者从来没有适当记录或诊断的残疾。
  • وربما يرجع الفرق بين الجنسين بقدر كبير إلى أن عدوى متغايري الجنس ﻻ تشخص عادة حتى اﻹصابة باﻹيدز، وبذا ﻻ تتاح للمرضى فرصة اﻻستفادة من العﻻجات الجديدة.
    两性之间这一差别的原因大致是,异性之间感染常常在患上艾滋病之后才诊断出,因此患者没有机会接受新的疗法治疗。
  • وتندر جدا حالات الإصابة بالسرطان بين الأطفال والمراهقين حتى سن 20 عاما؛ وفي الفترة 2005-2009، كانت تشخص حالات إصابة بالسرطان تشمل 34 فتى و 31 فتاة سنويا في المتوسط.
    癌症在20岁以下的儿童和青少年中非常罕见;在2005-2009年间,平均每年有34个男童和31个女童被确诊患有癌症。
  • 226- وكان من بين أسباب التأخير في إنجاز المشاريع الواردة أعلاه عدم قيام البعثات بالتخطيط على النحو الملائم والرصد الدوري، حتى تشخص مسبقا المشاكل الممكن وقوعها والتي قد يكون لها أثر سلبي على تنفيذ المشروع في المواعيد المحددة.
    上述项目之所以延误,一个原因是特派团缺乏适当规划和定期监测,因而无法事先查明可能存在影响项目及时执行的问题。
  • ومن شأن هذه الخطوات أن تعترف بالمعيار المهم الذي أرسته الاتفاقية وما يترتب عليه من آثار بشأن تعديل السلوك، في الوقت الذي تشخص فيه أعين العالم إلى مشاكل الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    当全世界的目光都将集中在杀伤人员地雷问题上的时候,这些步骤将能确认《公约》奠定的重要准则以及《公约》具有的改变行为影响。
  • وقد تبين أن صاحب البلاغ يعاني من تغير جوهري في الشخصية يمكن اعتباره تطورا مزمنا لاضطرابات نفسية ناجمة عن صدمة، لكنها تشخص على الأرجح كإصابة بذهان البارانويا (اختلال عقلي مع توهم الاضطهاد).
    提交人的个性变了很多,可以看作创伤后紧张紊乱症长期发展的结果,但紊乱最可能被诊断为妄想狂精神病(有被迫害妄想的精神紊乱)。
  • ويجوز للمرأة المتزوجة أن تطلب انفصالا قانونيا عن زوجها لعدة أسباب، من بينها الزنا والقسوة. وعندما تشخص حالة الزوج بأنه مخبول أو أدين بجرم الاغتصاب، يمكن للمرأة أن تقدم طلبا بالانفصال.
    已婚妇女可根据几种理由(包括通奸和暴力)申请在法律上与配偶分居,如果丈夫被确诊为患有精神病或者被判犯有强奸罪,妻子可以申请分居。
  • ومن الإجراءات اللازمة لتقديم الحماية الملائمة وضع استراتيجية واضحة في مجال حماية الأطفال حيث تشخص المخاطر التي يواجهها بعض فئات الأطفال خصوصاً، والعقبات الزائدة التي يواجهونها في مجال الحصول على المساعدة.
    为提供适当保护而采取的必要措施应包括制定明确的儿童保护战略,其中承认某些儿童群体面临特殊危险,以及他们在获取帮助时遇到额外阻碍。
  • " أي تشخص من الجنسين يستغل دعارة شخص آخر، بتشجيعه بأي شكل بغرض الربح، حتى بموافقة الضحية على ذلك، يعاقَب بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات " .
    " 任何人,无论男女,如果以营利为目的以任何唆使方式剥削利用他人从事卖淫,即使经受害者同意,应判处两年至八年徒刑 " 。
  • وأفادت التقارير بأنهن يعملن في ظل ظروف قاسية وأن العديد منهن ﻻ يرون قط طبيباً أو أنهن إذا فعلن ذلك فغالبا ما تشخص اﻷعراض التي يعانين منها على أنها انفلونزا أو طفح جلدي أو التهاب في المعدة بينما يظهر أن حاﻻت التسمم الحاد بين العامﻻت في المزارع في ماليزيا شائعة إلى حد كبير.
    据说这些妇女的劳动条件极为艰苦,其中许多人从未看过医生,即使去看医生,也往往会被误诊为感冒、热疹或胃肠炎。
  • يموت سنويا بسبب اﻹصابة بسرطان عنق الرحم نحو ٨٠ من النيوزيلنديات كما تشخص إصابة ٢٠٠ إمرأة بسرطان عنق الرحم المبضعي )NZHIS 1997e؛ Progress on Health outcome Targets (1997.
    每年约有80名新西兰妇女死于子宫颈癌,200名妇女被诊断患有子宫颈癌(NZHIS,1997e;《Progress on Health Outcome Targets》,1997年)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تشخص造句,用تشخص造句,用تشخص造句和تشخص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。