تتوان造句
造句与例句
手机版
- ومنذ عام 1953 لم تتوان الولايات المتحدة عن دعم الاستخدامات النووية المسؤولة للأغراض السلمية.
自1953年以来,美国从未动摇其对负责任的和平利用核能的支持。 - وطوال اﻷعوام الخمسة عشر هذه ، لم تتوان اليونان في المساهمة ايجابيا في أنشطة اللجنة .
在这15年期间,希腊在积极为外空委员会活动作出贡献方面未敢怠慢。 - ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة لم تتوان عن بذل جهودها الحثيثة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
然而,特别委员会一如既往地为执行大会各项决定继续作出不懈努力。 - إن بنغلاديش لم تتوان قط في الاستجابة بفعالية لنداء الأمين العام من أجل حفظ السلام وبناء السلام.
孟加拉国一贯对秘书长发出的维持和平与建设和平呼吁作出有效而迅速的回应。 - لقد آن الأوان لأن يرد المجتمع العالمي بالمثل على كرم اليابان التي لم تتوان يوما في إظهاره في مثل تلك الظروف العصيبة.
国际社会现在应当回报日本每当类似困境发生时一贯给予的慷慨援助。 - وإذ شجعها ذلك، لم تتوان عن اللجوء إلى كل أشكال اﻻستغﻻل واستفادت من ذلك في بناء بلدانها وإثراء سكانها.
受此纵容,它们不惜使用各种剥削手段,借机发展自己的国家,致富自己的人民。 - ولم تتوان دولة كوت ديفوار عن كفالة انتظام عمل مؤسسات الدولة لصالح الجميع.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。 - أما الدراسات المشتركة مع المنظمات اﻷخرى فلن تكون مفيدة إﻻ إذا لم تتوان عن انتهاج خطوط بحث محرجة وعن الوصول إلى حقائق غير مريحة.
与其他组织联合进行的研究只有在敢于触及令人难堪的方面并敢于面对真相时才有用。 - 12- إن السنغال لم تتوان قط عن الاستجابة لطلبات زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان سابقاً، ومجلس حقوق الإنسان حالياً.
我国一向积极回应邀请前人权委员会以及人权理事会各特别程序任务负责人来访的要求。 - 7-8 وتؤكد الدولة الطرف أن محكمة الجنح لم تتوان في أي وقت عن الوفاء بالتزاماتها بشأن كيفية تبليغ الحكم الذي أصدرته لصاحب البلاغ.
8 缔约国强调,任何时候都不能表明刑事法院在将其判决告知提交人的方式上未履行其义务。 - وفي مجالات أخرى تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية، لم تتوان المفوضية عن الاستجابة وعن اتخاذ الإجراء المطلوب لتنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات.
在需要立即采取纠正行动的其他领域里,难民署及时作出了回应,并采取了所要求的行动 落实审计建议。 - ولم تتوان الإمارات العربية المتحدة، والجماهيرية العربية الليبية، وجيبوتي، والسودان، وكينيا، ومصر، واليمن في الرد دون إبطاء على استبيان الهيئة.
吉布提、埃及、肯尼亚、阿拉伯叙利亚共和国、苏丹、阿拉伯联合酋长国和也门也毫不迟延地回复了专家团的问卷。 - وخلال السنة الماضية، لم تتوان البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن بذل كل ما في وسعها من جهود من أجل بناء وتوطيد أسس التنسيق والتعاون فيما بينها في مكافحة الإرهاب.
在过去一年内,东盟成员国继续尽一切努力在防恐工作上建立并加强他们的协调与合作。 - ولم تتوان العملية المختلطة عن العمل عن كثب مع والي جنوب دارفور، على إنشاء لجنة حكومية مشتركة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
达尔富尔混合行动一直与南达尔富尔瓦利派密切合作,以建立一个州联合委员会打击侵害妇女和儿童的暴力行为。 - 575- ولم تتوان دومينيكا، عاماً بعد عام، عن توقيع عدة وثائق ترمي إلى حماية حقوق الإنسان، لا سيما حقوق أضعف فئات السكان، والتصديق على هذه الوثائق والانضمام إليها.
多年来,多米尼加签署、批准和加入了关于保护人权,特别是保护人口中最弱势者的权利的若干文件。 - 247- وكما يتضح، لم تتوان الحكومة عن كفالة الأمن الغذائي لجميع البنميين باعتباره حقا للبشر جميعاً، ولكن مع إيلاء اهتمام خاص لأشد الفئات حرمانا بين السكان.
可见,政府时刻努力向所有巴拿马人保证每个人有权得到的粮食保障,但它特别注意处于最不利地位的人口阶层。 - 3 -يرحب بالتقدم المحرز في الجهود المبذولة لاستعادة السيطرة على المناطق الواقعة شمال مالي، التي تحتلها جماعات إرهابية وإجرامية مسلحة، بفضل المساعدة الفعالة التي لم تتوان فرنسا عن تقديمها.
欢迎在法国的迅速和有效援助下,在努力夺回马里北部被武装恐怖分子和犯罪团伙占领的地区方面取得进展。 - ولذلك، فإنه فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، لم تتوان ساموا على مرّ السنين عن تقديم دعمها المبدئي لتوسيع المجلس في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
因此,关于安全理事会改革,萨摩亚多年来从未动摇过其对扩大安理会常任理事国和非常任理事国数目的原则支持。 - وقد وقعت البرازيل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها ولم تتوان عن دعم المعاهدة منذ بداية المناقشات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
巴西已签署并批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》),并且自从就该问题开始多边讨论以来就一直支持该条约。 - وفي هذا الإطار، إن المملكة المغربية ومنذ استقلالها جعلت من بناء مشروع المغرب العربي خيارا استراتيجيا، ولم تتوان في الإسهام بكل صدق في الدفع بالمشروع المغاربي وتفعيل مؤسساته.
自其独立以来,摩洛哥王国一直把阿拉伯马格里布联盟项目置于其优先事项的首要地位,并且视之为一个战略选项。
- 更多造句: 1 2
如何用تتوان造句,用تتوان造句,用تتوان造句和تتوان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
