باستخفاف造句
造句与例句
手机版
- أنا سعيد لقدرتك على تقبل الامر باستخفاف
难得你还能如此从容地应对啊 - لقد قيل ذات مرة، باستخفاف إن الشباب يهدر على الشبان.
曾经有人轻率地说,年轻时浪费青春。 - ،عادة لا أستخدم كلمة "عبقري" باستخفاف لكن (إيشيجامي) شخص عبقري بالفعل
我平时不会随便赞人是天才 但这个石神真是天才 - وتبدأ المصاعب في اللحظة التي نعتبر فيها هذه الاختلافات تافهة، أو ندين باستخفاف من يختلفون معنا.
一旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同的人,麻烦就开始了。 - ومما يدعو إلى اﻷسف أن بعض اﻷفراد ﻻ يتورعون عن استغﻻل هذه المسألة باستخفاف لخلق مناخ من التوتر في هذا البلد.
令人遗憾的是有些人矫揉造作、借题发挥,以便在布隆迪国内制造紧张气氛。 - وقد ارتكبت هذه الجرائم باستخفاف تام بحياة السكان المدنيين وفي إطار مواصلة الحملة العسكرية الإسرائيلية التي بدأت منذ ثلاثة أشهر ونصف في غزة.
以色列全然无视平民而犯下这些罪行,并继续其在加沙已有三个半月的军事行动。 - وأبدى أسفه لأن تلك القرارات قوبلت باستخفاف صارخ من جانب الدولة المحتلة، التي بدلا من أن تمتثل لها، قامت عمليا بتكثيف اعتداءاتها العسكرية.
令人遗憾的是,占领国悍然无视这些决议,它不仅不遵守各项决议,而且实际上还加强军事攻击。 - ولقد سأل عما إذا كانت قرارات الأمم المتحدة يجب احترامها وإنفاذها، أو نبذها باستخفاف من دون خشية من مغبة ذلك.
他问是否联合国的决议 " 得到了遵守和执行,抑或被置之不理 " 。 - وبإطلاق النار على المعابر الحدودية وإيذاء قوافل المساعدة الإنسانية، يفرض الإرهابيون باستخفاف عمليات الإغلاق، مما يعوق جهود إيصال المعونة الإنسانية والإغاثة.
恐怖分子越界开火和滥用人道主义车队,毫不顾忌迫使我们进行封锁而妨碍了运送人道主义援助和救济物品。 - واختتمت كلامها بدعوة اللجنة السادسة إلى أن تظل منتدى موقرا لتبادل الآراء القانونية وتجنب اللغة المنحازة والتحقيرية التي استعملت باستخفاف في الدورة الراهنة.
最后,她呼吁委员会仍然是一个交换法律意见的尊严论坛,避免本届会议上那样的党同伐异和有辱人格的语言。 - وعلى خلاف ذلك، تطلق حماس النار باستخفاف على نقاط العبور، فلا يكون هناك مفر من إغلاقها وتأخير العبور، كما تعرض بذلك القوافل وممرات العبور الإنسانية للإيذاء.
与此形成对比的是,哈马斯无情地向过境点开火,迫使过境点关闭和延迟开放,并破坏人道主义车队和走廊。 - وإذا كان مرتكبو الأعمال الإرهابية يجب ألا يُعامَلوا باستخفاف فإن قضية الأمن يجب ألا تقتصر على توفير الأمن المادي لمقار الأمم المتحدة وموظفيها.
尽管对犯有恐怖主义罪行的人不能轻视,但是安全问题不能只限于为联合国工作场所和工作人员提供有形的安全保障。 - ويقع على عاتق المجتمع الدولي واجب إدانة تلك البلدان، بما فيها إثيوبيا، التي تواصل باستخفاف انتهاك الاتفاقية وحكم القانون قبل فوات أوان إنفاذ الاتفاقية.
国际社会有责任在为时已晚而无法拯救该公约以前,谴责这些仍鲁莽违反该公约且破坏法治的国家,包括埃塞俄比亚。 - ومافتئ الجانب القبرصي اليوناني يهاجم، بصورة منتظمة، أو يدمر أو يتعامل باستخفاف مع اﻵثار الثقافية والدينية وأماكن العبادة وغيرها من عناصر الثقافة المنتمية للتراث اﻹسﻻمي التركي للجزيرة.
希族塞人一方有计划地攻击、破坏或非常蔑视岛上属于土耳其-穆斯林传统的宗教建筑物、礼拜场所及其他文化要素。 - باستطاعة منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى أن تكون قوة فريدة وعالمية من أجل السﻻم؛ غير أنها كثيرا جدا ما تعامل باستخفاف وتُسيس وتمول تمويﻻ ﻻ يكفي.
联合国和其他多边机构有能力形成一股独特的全球和平力量。 但是,它们常常受到冷嘲热讽,被政治化,经费支绌。 - وينبغـي ألا ترضـى هذه اللجنة التحضيرية لنفسها أن تبـدو أقــل انشغالا من مجلس محافظـي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمدير العام لتلك الوكالة باستخفاف إيران بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
本筹备委员会应表明它与原子能机构的理事会和总干事一样,对伊朗无视《不扩散条约》为它规定的义务感到关注。 - لقد تنازلت حكومة لبنان فعليا، باستخفاف فاضح لسلامة الخط الأزرق واستقرار المنطقة، لحـزب الله عن السيطرة على جنوب لبنان، وذلك بعدم نشر قواتها في المنطقة.
黎巴嫩政府公然蔑视蓝线的完整以及该区域的稳定,它未能在该地区部署它的部队,从而事实上将南部黎巴嫩的控制让给了真主党。 - فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي، يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة بالمنظمة بشأن مسألة قبرص.
侵犯领空的事件如此频繁和加剧再次提醒人们注意土耳其公然藐视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن السلطات الإسرائيلية تتعامل باستخفاف مع هجمات المستوطنين الإسرائيليين، حيث لا تقوم بمنع الهجمات أو وقفها أو مقاضاة مرتكبيها.
委员会关注的是,有人报道,以色列当局对以色列定居者发动的攻击都轻轻放过,并对这些攻击不加防止和制止,也不起诉肇事者。 - وأن تواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي، يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة بالمنظمة بشأن مسألة قبرص.
侵犯领空的事件如此频繁和加剧再次提醒人们注意土耳其公然藐视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。
如何用باستخفاف造句,用باستخفاف造句,用باستخفاف造句和باستخفاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
