المذكّرات造句
造句与例句
手机版
- مشروع المادة 4- المذكّرات المقدَّمة من طرف ثالث
第4条草案:第三人提交材料 - مزيد من المذكّرات الفيدرالية بشأن الدفاع عن حقوق الناس
如果任何内部备忘录在论坛截止 - المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
第5条--非争议方条约缔约方提交材料 - المادة 5- المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة أو من طرف في المعاهدة غير متنازع
第5条 - 第三方和非争议方的提交材料 - 7- المادة 5- المذكّرات المقدمة من أطراف ثالثة أو من طرف في المعاهدة غير متنازع
第5条 - 第三方和非争议方的提交材料 - المادة 5 من (1) إلى (5)- المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة
(a) 第5(1)至(5)款 - 第三方的提交材料 - المذكّرات المقدَّمة من أطراف ثالثة ( " أصدقاء هيئة التحكيم " ) أثناء إجراءات التحكيم
第三方(法庭之友)在仲裁程序中提交材料 - `6` مذكّرات تحتوي على ملخّص للسياسات المحاسبية المهمة وغيرها من المذكّرات الإيضاحية؛
说明,包括重大会计政策和其他解释性说明的摘要; - 5- المذكّرات المقدَّمة من أطراف ثالثة ( " أصدقاء هيئة التحكيم " ) أثناء إجراءات التحكيم
第三方(法庭之友)在仲裁程序中提交材料 - (ﻫ) توضيح الإجراءات الخاصة بتقديم التوضيحات الإجرائية بخصوص المذكّرات بشأن حالات التنفيذ وعدم الامتثال المحدّدة؛
规定明确程序:为提交具体呈文提供明确程序; - وخضعت المذكّرات وخطط العمل الاستراتيجية لاستعراض الأقران على الصعيد دون الإقليمي وصعيد المقر بهدف ضمان النوعية.
在次区域和总部各级对战略说明和工作计划进行了同行审查以确保质量。 - وذُكر أنَّ الفقرة (1) تتناول المذكّرات المقدَّمة من طرف في المعاهدة غير متنازع بشأن مسائل تتعلق بتفسير المعاهدات.
指出第(1)款处理非争议方条约缔约方就条约解释问题提交的材料。 - وقيل إن تلك المذكّرات مفيدة لهيئة التحكيم في تسوية النـزاع وتعزّز مشروعية عملية التحكيم.
据指出,法庭之友的提交材料可以有助于仲裁庭解决争议和增进仲裁过程的合法性。 - 201- ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل ناقش في دورته الثالثة والخمسين مسألة المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة ( " أصدقاء الهيئة " ) في إجراءات التحكيم.
委员会注意到,工作组第五十三届会议讨论了第三方(法庭之友)在仲裁程序中提交材料的事项。 - (1) يبدأ سريان هذا الاتفاق في اليوم الأول من الشهر الثالث التالي لتبادل المذكّرات بين المدير العام لليونيدو وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول بأن يفعل ذلك.
(1) 本协定应当在总干事与获得适当授权的奥地利共和国代表换文之后的第三个月的第一天生效。 - وفي هذا الصدد، رئي أن نشر المذكّرات المذكورة آنفا هو عبء ثقيل ولكن يمكن تدبُّره، بينما رُئي أن نشر شهادات الشهود وتقارير الخبراء يحتمل أن يكون باهظ التكلفة.
在这方面,公布书状被认为虽然麻烦但仍可应付,而公布证人证词和专家报告则被认为可能耗费巨大。 - 85- ذُكر أنَّ الفقرة (6) تجعل تدخل الدولة غير المتنازعة التي هي طرف في المعاهدة محصوراً في المسائل القانونية ومسألة تفسير المعاهدة، وتستبعد المذكّرات المقدمة بشأن الجوانب الوقائعية للمنازعة.
第(6)款将非争议方缔约国的介入限制于法律问题和条约解释问题,排除关于争议的事实方面的提交材料。 - دعم ما تقوم به لجنة الامتثال لاتفاقية بازل لممارسة سلطتها العامة في مجال الاستعراض، وذلك على نحو ما أذن به مؤتمر الأطراف، وفي تناول المذكّرات التي يدّعي فيها أصحابها حدوث حالات عدم امتثال؛
支持巴塞尔公约遵约委员会的工作,协助其行使缔约方大会授予的一般审查权并处理宣称不遵约的呈文; - 4- وتستوجب التزاماتٌ أخرى بشأن تقديم تقارير الإبلاغ، دائمة كانت أو متكرّرة، إعداد وثائق كل سنتين، ومنها مثلاً المذكّرات بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح أو التقارير عن تنفيذ الميزانية المدمجة.
其他常设或周期性的报告义务要求每两年编制文件,例如关于拟议战略框架的说明或关于合并预算执行情况的报告。 - كما رئي أنه ينبغي توضيح تلك المسألة وتعديل الفقرة (6) لتبيين أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تقبل تلك المذكّرات أو أن تدعو إلى تقديمها، ولكن لا يجوز لها إجبار أيِّ دولة على تقديم مذكّرة من هذا القبيل.
一致同意应当修改第(6)款,以反映仲裁庭可接受或可邀请提交材料,但不得强迫一国提交材料。
- 更多造句: 1 2
如何用المذكّرات造句,用المذكّرات造句,用المذكّرات造句和المذكّرات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
