查电话号码
登录 注册

الفظاظة造句

造句与例句手机版
  • لم أكن لأتعامل معك بهذه الفظاظة أبداً
    我现在不会这么粗鲁的的
  • ويصعب عليّ تصديق أنّها ستكون بهذه الفظاظة
    我很难相信她会如此不谨慎
  • أتعلم بأنني عادة لن أكون بهذه الفظاظة
    知道吗,平常我不会如此无礼
  • الناخبون لا يحبون الثوريين ولا يحبون الفظاظة
    选民不喜欢激进分子 他们讨厌无礼
  • لقد كنت شديد الفظاظة
    殿下我说话直来直去
  • سيكون من الفظاظة أن تغادر الآن
    这样离场不大好
  • سيءٌ بما يكفي نقل الملابس الداخلية بكل هذه الفظاظة
    对着这些俗人把内裤搬来搬去的就够糟了
  • يودّ تحليل شخصيّتك، سيكون من الفظاظة عدم السماح له بذلك، إنّه شرف عظيم
    他想解读你 你拒绝他是不礼貌 这是一种光荣
  • كنت على وشك أن أقوم بالتفسير قبل أن تتم مقاطعة حديثي بمنتهى الفظاظة
    然而,[当带]我正要解释之前 我被粗暴地打断了
  • وما أكثر الروايات التي تصف الفظاظة والإذلال والقسوة التي يتعرض لها الناس عند نقاط التفتيش.
    有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导不计其数。
  • ودعوني أشدد على أن ميانمار لم تتصرف أبدا بهذه الفظاظة مع أي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    我强调指出,缅甸从来没有对任何联合国会员国如此无礼。
  • وقالت إنها تأمل أن تبرأ المناقشات المقبلة بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية من الفظاظة التي شابت الأخذ والرد.
    她希望将来有关这一十分重要的问题的辩论不再那么言语尖刻。
  • 1-4 المساعدة على إشاعة روح التعاون في مجلس حقوق الإنسان، على أساس مبدأي الاحترام المتبادل والحوار، وبعيدا عن الفظاظة والتسييس؛
    4. 根据相互尊重和对话、避免怨愤和政治化原则,协助在人权理事会树立合作精神;
  • يبدو أنه، هو والذين أوعزوا إليه بارتكاب هذه الفظاظة من قبل عربيد ذي حصانة دبلوماسية، إنما هم يظهرون الخوف بالذات.
    显然,他和指使这个享有外交豁免权的莽夫做出这种粗鲁行为的人正在露出实在害怕的样子。
  • وفيما يتعلق باقتراح مواضيع محددة في مجال حقوق الإنسان، اقترح المغرب على وجه الخصوص موضوع مكافحة جميع أشكال العنف وجميع أشكال الفظاظة في التعامل مع الآخرين.
    在具体的人权专题方面,摩洛哥特别建议同一切形式的暴力和不文明行为作斗争。
  • ويدعي مقدم البلاغ أنه تعرض لمعاملة بالغة الفظاظة من ضباط الشرطة عند إلقاء القبض عليه لأنه قد قبض عليه بتهمة قتل ضابط الشرطة.
    撰文人声称,因为他是因杀害一名警官而遭逮捕,因此他一被捕就受到警官特别粗暴的对待。
  • وتأطير المسائل المتصلة بالغِلْظة أو الفظاظة باعتبارها مسائل تتعلق بالمضايقة أو إساءة استعمال السلطة يمكن أن يؤثر على الطريقة التي تتم بها معالجة تلك المسائل.
    框定问题与生硬粗暴或粗鲁有关,因为骚扰或滥用职权可能会对处理这些问题的方式产生影响。
  • 129-79- اتخاذ خطوات إضافية للتحقيق بفعالية في زعم انتهاك الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين لحقوق الإنسان ومقاضاة أفراد الشرطة أو غيرهم من موظفي الأمن الذين يُدَّعى اشتراكهم في أعمال الفظاظة والتعذيب (قبرص)؛
    79. 采取深化步骤切实调查对执法机构侵犯人权行为的指控,并将被控实施残暴和酷刑行为的警察或安全部队其他成员绳之以法(塞浦路斯);
  • وهي تخضع لتوجيهات سياسة رئيس الدولة التي يشبّه فيها سوء معاملة المرأة بأشكال الفظاظة المنافية للكرامة الإنسانية والخيارات الوطنية للديمقراطية والعدالة الاجتماعية وتعزيز حقوق الإنسان والمواطنة للجميع.
    此项斗争符合国家元首的政策方向;国家元首把虐待妇女行为归为粗野行为,因为它不尊重人格,有悖于民主、社会正义和促进所有人的人权和公民权的国家策略。
  • ويجب وقف جميع الأعمال التي تنطوي على الفظاظة من الوجهة الدينية والثقافية، من قبيل تدنيس أماكن العبادة والأماكن المقدسة وغيرها من الأماكن ذات الأهمية الدينية، تحت أي ذريعة من الذرائع، كما يجب صون حرمة تلك الأماكن المقدسة واحترامها في جميع الأوقات.
    必须停止以任何借口采取在宗教和文化上不够敏感的行动,例如对教堂、圣地以及有宗教意义的其他地点的亵渎。 在任何时候都应保持和尊重那些圣地的不可侵犯性。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفظاظة造句,用الفظاظة造句,用الفظاظة造句和الفظاظة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。