查电话号码
登录 注册

الصمّامات造句

造句与例句手机版
  • مثل تلك الصمّامات القديمة التي تستخدم في الراديو
    用在旧无线电上的超旧阀门
  • الصمّامات الحساسة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    非杀伤人员地雷的敏感引信问题
  • فمجال الصمّامات الحساسة ليس من المجالات التي يُعتبر التنظيم المُلزم مناسباً فيها.
    敏感引信领域属于一个非惯例规定所适宜的领域。
  • وتضمن أمر الشراء ثلاث فئات من الصمّامات كان من المقرر شراء جميعها من ألمانيا.
    订单分为三类阀门,最初都打算在德国采购。
  • وتشكّل الذخائر الصغيرة المزوّدة بهذا النوع من الصمّامات خطراً كبيراً على المدنيين، كما تزيد من صعوبة عمليات إزالة الألغام.
    带有多向触发引信的子弹药对平民构成的危险更大,并且会使清除作业更加困难。
  • وتتسم المنافيخ بأنها أحادية الثَّنية وبأبعادها الملائمة للاستعمال في الصمّامات المزودة بالسدّادات المنفاخية أو في شبكات الأنابيب (وهي غير مناسبة للاستعمال في دَوّارات أجهزة الطرد المركزي).
    这些波纹管是单股构造,其尺寸适合用于波纹管密封阀门,或作为管道连接(但不适合用于离心机转筒)。
  • 35- من شأن الحدّ من مدة نشاط الألغام أو تقييد استعمالها أن يزيل جزءاً كبيراً من الخطر الذي يتعرض لـه المدنيون بسبب الصمّامات العالية الحساسيّة وأجهزة منع المناولة.
    如果限制地雷的有效寿命或限制其使用,将可消除高度敏感的引信和防排装置对平民造成的很大一部分威胁。
  • واعترض البائع على أن تكون الصمّامات التي سلّمها معطوبة، زاعماً في هذا الشأن أنّ استخدام مادة MTBE غير مألوف ويقتصر على بلدان اسكندنافيا.
    卖方不承认其交送的货物存在缺陷,坚持认为在汽油中添加甲基叔丁基醚的情况罕见且仅限于斯堪的纳维亚半岛的国家。
  • وأسفر تفتيش منزل وكيل المشتريات في أعقاب مصادرة الصمّامات عن تحصيل وثائق لمعاملات سابقة تسلط الضوء على أنشطته، بما في ذلك عدة أنواع من شهادات المستعمل النهائي غير المعبئة.
    在没收阀门后,搜查了采购代理人的家,发现了以往交易的文件,说明了他的一些活动,包括有几类空白的最终用户证书。
  • أما إذا كان الصمّام أو جهاز الاستشعار الوحيد يستوفي شروط السلامة التي تنصّ عليها " أفضل الممارسات " المشار إليها في الفقرة 27، فينبغي عندها أن يكون اعتماد الصمّامات المتعددة أجهزة الاستشعار، أمراً استنسابياً.
    如果单一引信或传感器能够达到第27段所指最佳做法的安全要求,那么就应当酌情决定是否安装多传感器引信。
  • ومع أنّ المحكمة العليا لم تُشر على وجه التحديد إلى المادة 38 من اتفاقية البيع، فإنّ المحكمة الابتدائية رأت أنّ المشترى غير ملزم باختبار الصمّامات قبل إعادة بيعها لزبائنه واستخدامهم لها.
    虽然高等法院并未特别参照《销售公约》第38条,但一审法院裁定买方没有义务在转售给顾客和顾客使用前测试该止回阀。
  • وخلص الفريق إلى أن العمليات الإيرانية لشراء هذه الصمّامات نشاط محظور بموجب القرار 1929 (2010)، وأنه، على هذا النحو، يشكل انتهاكا لالتزامات هذا البلد حيال مجلس الأمن.
    专家小组得出结论认为,根据第1929(2010)号决议,伊朗采购此类阀门是被禁活动,因此构成违反其安全理事会规定的义务。
  • وقد بيّنت مناقشات الخبراء أنّ استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تتضمّن تكنولوجيا الصمّامات المتعددة أجهزة الاستشعار ستزيد من القدرة التمييزية لهذه الألغام زيادةً ملحوظة وتحدّ بالتالي من إمكانية تفجيرها عرضياً.
    专家们的讨论突出表明,如果非杀伤人员地雷采用多传感器引信技术,将可大幅度提高其辨别能力,从而减小意外引爆的可能性。
  • وبعد مضي أشهر على تسليم الصمّامات وتركيبها، اشتكى أحد زبائن المشتري من حدوث شقوق في الحُشّيات المطّاطية في 35 من الصمّامات المركّبة ومن أنّ هذه الشقوق أدّت إلى حدوث تسرّب في الصمّامات.
    交货且安装止回阀的几个月后,买方的一位顾客投诉说安装的止回阀中有35个的橡胶垫圈出现破损,而且橡胶垫圈破损导致止回阀漏气。
  • وبعد مضي أشهر على تسليم الصمّامات وتركيبها، اشتكى أحد زبائن المشتري من حدوث شقوق في الحُشّيات المطّاطية في 35 من الصمّامات المركّبة ومن أنّ هذه الشقوق أدّت إلى حدوث تسرّب في الصمّامات.
    交货且安装止回阀的几个月后,买方的一位顾客投诉说安装的止回阀中有35个的橡胶垫圈出现破损,而且橡胶垫圈破损导致止回阀漏气。
  • أمّا بصدد الإخطار بعدم الامتثال، فقد رأت المحكمة العليا أنّ الإخطار الذي قدمه المشتري كان كافياً بموجب المادة 39 من اتفاقية البيع، حتى وإن اقتصر الإخطار على بعض الصمّامات في الطلب المعني.
    至于通知卖方该止回阀与合同不符的问题,高等法院根据《销售公约》第39条裁定买方的通知已很明确,尽管该通知仅涉及订单中的部分止回阀。
  • 40- لقد أظهرت مداولات فريق الخبراء الحكوميين حول هذه المسألة وحتى هذا التاريخ أنّه من الصعوبة بمكان التوّصل إلى توازن ملموس بين توفير الحماية للبشر والفائدة العسكريّة فيما يتعلق مجموعة واسعة من آليّات الصمّامات المعقّدة.
    政府专家小组迄今为止关于这个问题的讨论情况表明,对于范围广泛的复杂引信装置,很难在人道主义保护与军事有用性之间达成可定量的平衡。
  • لكن تدقيق سلطات مراقبة الصادرات والاحتراز الشديد من هذا النوع من عمليات النقل إلى جمهورية إيران الإسلامية جعلا الوكيل الإيراني المشرف على المشتريات في ألمانيا يطلب تصنيع بعض الصمّامات في بلد ثالث وشراءها منه.
    由于出口管制当局的监督严查,以及提高了对这种向伊朗伊斯兰共和国转让货物的警惕,在德国监督采购的伊朗同一代理人就委托在第三国进行制造和采购了。
  • 27- تحديد فئات الصمّامات الأساسيّة، واعتماد أفضل الممارسات بشأن المعايير التقنية المناسبة للآليات ذات الصمام الوحيد، مما يرفع القدرة التمييزية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ويمنع انفجارها في وجود شخص ما أو باقترابه منها أو لمسه لها(5).
    确定引信的基本类别,对单引信装置采用关于适当技术参数的最佳做法,从而提高非杀伤人员地雷的辨别能力,防止其可能因人员出现、接近或接触而引爆。
  • وقبل البيع، طلب المشتري من البائع أن يؤكد أنّ الصمّامات " يمكن أن تُستخدم مع البترول " وأكّد البائع لاحقاً أنّ الصمّامات مصنوعة خصيصاً لكي " تُستخدم مع البترول " .
    交易之前,买方要求卖方确认该止回阀 " 可供汽油使用 " ,且卖方随后确认该止回阀 " 适用于汽油 " 。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الصمّامات造句,用الصمّامات造句,用الصمّامات造句和الصمّامات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。