查电话号码
登录 注册

الخصاص造句

造句与例句手机版
  • ولذلك، تسد الخصاص عادةً منظمات غير حكومية بدعم من الحكومة.
    因此,非政府组织往往在政府的支持下弥补这个缺口。
  • 43- من أجل سد الخصاص في السجون، استحدثت الحكومة البرازيلية برنامجاً وطنياً لدعم نظام السجون().
    为了减少监狱的赤字,巴西政府推出了全国支助监狱系统方案。
  • فضلاً عن ذلك، تشكو المفوضية العامة المكلفة بالتضامن وتعزيز قضايا الجنسين من الخصاص في الموظفين المؤهلين والملائمين للمهمة الموكولة إليهم.
    此外,负责团结和性别促进的专员办事处缺乏合适的高质量人员行使其职责。
  • ومن أهم المعيقات في هذا المجال نذكر الخصاص في مجال الأطباء الأخصائيين الذين لا يفوقون 156 طبيب، ويتوزعون حسب 74 طبيب في القطاع العام و 82 في القطاع الخاص.
    这方面最大的障碍是缺少专科医生,仅有156名,公立医院有74名,私人医院有82名。
  • 67- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من الخصاص في المساكن، وانتشار فرط الاكتظاظ في مجال السكن على نطاق واسع في أوساط المحرومين والمهمشين من الأفراد والأسر، وانتشار حالات الإخلاء القسري.
    经济、社会、文化权利委员会关注住房短缺,弱势和边缘化个人与家庭住房拥挤现象普遍,强迫驱逐的现象普遍。
  • وتنم وجهات نظر الحكومات حول مدى ملاءمة مستويات الهجرة عن كون البلدان المتقدمة النمو أصبحت بدءا من حوالي عام 1995 أكثر انفتاحا على إمكانية الاستعانة بالهجرة لمعالجة حالات الخصاص في اليد العاملة.
    政府有关保持适度移民水平的观点表明,约从1995年开始,发达国家对利用移民解决劳动力短缺的问题变得更加开放。
  • وتتمثل مهمة هذه المراكز في إسداء المشورة والمعلومات الجيدة من أجل تدارك الخصاص في المعلومات لدى المواطنين بشأن حقوقهم وبشأن الإجراءات المتبعة لإعمالها.
    公民意见咨询和指导中心的职能是为公民提供优质的建议和信息,使其了解自己的权利和实现这些权利的程序,以填补公民这方面信息的空白。
  • وبيَّن منتدى كورك للسكن الاجتماعي مدى الخصاص في السكن الاجتماعي وآثاره على حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للأسر التي لديها أطفال والشباب الذي يبدأ حياته، وقدمت توصيات لمعالجة هذه القضايا(120).
    119 CSHF叙述了公房短缺的情况及其对人权的影响,尤其是对有儿童的家庭以及刚开始生活的年轻人的影响,并且就解决这些问题提出了建议。
  • يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛
    表示关切解除武装、复员和重返社会方案多方捐助者信托基金的资金继续短缺,并敦促塞拉利昂政府积极争取重返社会工作所急需的额外资源;
  • ولا يملك مزارعو الكفاف الفقراء أراض كافية وذات نوعية جيدة ويعيشون عيشة الخصاص على مزارع صغيرة (ميكروفينكاس) تقل مساحة الواحدة منها عن هكتار من الأراضي غير المنتجة، رغم أنهم يحتاجون حقيقة إلى 25 هكتاراً من الأراضي الخصبة لإطعام أسرهم بالقدر الكافي.
    勉强过活的贫困农民得不到足够的肥沃土地,只能靠不到1公顷的贫瘠的小块土地生存,但他们实际上需要25公顷的肥沃土地才能正常养家糊口。
  • ولا يملك مزارعو الكفاف الفقراء أراض كافية وذات نوعية جيدة ويعيشون عيشة الخصاص على ميكروفينكاس (حقول صغيرة) تقل مساحتها عن هكتار، وهي عبارة عن أراض غير منتجة رغم أنهم يحتاجون حقيقة إلى 25 هكتاراً من الأراضي الخصبة لإطعام أسرهم بالقدر الكافي.
    勉强过活的贫困农民得不到足够的肥沃土地,只能靠不到1公顷的贫瘠的小块土地生存,但他们实际上需要25公顷的肥沃土地才能正常养家糊口。
  • ولا يملك مزارعو الكفاف الفقراء أراضي كافية وذات نوعية جيدة ويعيشون عيشة الخصاص على ميكروفينكاس (حقول صغيرة) تقل مساحتها عن هكتار، وهي عبارة عن أراض لا تنتج شيئاً رغم أنهم يحتاجون حقيقة إلى 25 هكتاراً من الأراضي الخصبة لإطعام أسرهم بما يكفي.
    勉强过活的贫困农民得不到足够的肥沃土地,只能靠不到1公顷的贫瘠的小块土地生存,但他们实际上需要25公顷的肥沃土地才能正常养活其家人。
  • وفي عام 2013، أطلقت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية مبادرة سد الخصاص في عدد النساء العاملات في العنصر المدني في عمليات السلام، وذلك بهدف التصدي للتحديات المصادفة في تنمية الحياة الوظيفية للمرأة في عمليات حفظ السلام.
    2013年,外勤支助部、维持和平行动部和政治事务部启动了弥合和平行动中文职人员的性别差距倡议,以应对在维持和平行动中妇女职业发展方面的挑战。
  • 63- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى الخصاص في المدرسين باللغة التاميلية، ولا سيما في المنطقة المرتفعة من البلد، وتقلص إمكانية الوصول إلى التعليم باللغة التاميلية وتوافره لهذه المجتمعات المحلية، وهو ما يؤثر بدوره على الفرص الاجتماعية الاقتصادية المتاحة لهذه المجتمعات المحلية وهويتها الثقافية(112).
    联署材料1注意到泰米尔语教师的短缺,山区尤为突出,这些社区获得和提供使用泰米尔语教学的机会减少,反过来又影响到这些社区可把握的社会经济机会及其文化认同。
  • وتفتقر سيراليون حاليا إلى خطة استراتيجية متعددة السنوات بتكلفة محددة لتشغيل الشباب وتمكينهم مدمجة في إطار التعاون وورقة استراتيجية الحد من الفقر وآلية تنسيق واحدة قوية تشمل وزارات الحكومة، وشركاء التنمية، والقطاع الخصاص والشباب.
    塞拉利昂目前缺少计算过费用的多年期战略计划来落实《合作框架》和《减贫战略文件》中所载的青年就业和赋权,也缺少政府部会、发展伙伴、私营部门和年轻人参与的强有力的单一协调机制。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الخصاص造句,用الخصاص造句,用الخصاص造句和الخصاص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。