التشدق造句
造句与例句
手机版
- فلم يعد التشدق بالكلام كافيا.
夸夸其谈是不够的。 - والأسئلة التي وجهتها ليست من قبيل التشدق بالألفاظ.
我提出的这些问题并不是说说而已。 - انا أشعر بمدى خطورتهم لذا لنترك التشدق واللبان
"我要好好答他们一顿 所以我们别撞枪了 - أما والحال كذلك، فإننا يجب أن نفعل أكثر من التشدق بالألفاظ حول ذلك الأمن.
在这种情况下,我们不能仅仅口惠而实不至。 - ولا يكفي التشدق بفكرة مجردة عن إدماج هذه الحقوق بالكامل.
对全面一体化这一抽象概念仅仅嘴上说得好听是不够的。 - وتلك التعهدات ينبغي إعطاؤها مضموناً ملموسا بدلا من التشدق بالكلام عنها.
这种承诺应化为具体行动,而不仅仅在嘴上说说而已。 - إن التضامن مع الفقراء يجب أن يصبح واقعا ملموسا بدلا من التشدق بالكلام.
对贫穷者的声援必须成为一个非常具体的现实,而不仅仅是限于口头。 - ولا يمكننا أن نواصل التشدق بذلك المبدأ الأساسي في سياق بناء السلام أو أي مجال آخر من مجالات النشاط.
我们不能继续空谈建设和平或任何其他活动领域下的这项重要原则。 - وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات.
对于从秘书长关于斯雷布雷尼察和卢旺达的报告中得出的教训,不应仅有口头表示。 - ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
因此,我们促请这五个国家不仅在口头上落实第六条,而且还要朝着核裁军采取向前迈进的步骤。 - وبما أننا رعاة لإخوتنا وأخواتنا، فإننا مسؤولون عن وقف التشدق بالألفاظ وتنفيذ البرامج التي تضمن لكل الناس العيش بكرامة وإنسانية ورخاء.
因为我们是我们的兄弟姐妹的看护人,我们有责任结束夸夸其谈,而是去执行将确保所有人过上体面、温馨和富足生活的方案。 - ويكمن وجه القلق في هذا الصدد في أنه يلزم ألا يقتصر تقديم الخدمات في هذه المجالات على مجرد التشدق بالكلمات، كما يلزم بذل جهود جدية لتعميم هذه المسائل الرئيسية في صميم الأنشطة.
令人担心的是,需要在这些领域切实作出努力,不仅是说说而已,而且需要认真努力把这些关键问题纳入主流。 - وقد كثر التشدق بالكلام في أوساط المجتمع العالمي حول تحرير التجارة وتسريع العمل نحو تنفيذ أبعاد التنمية في برنامج عمل الدوحة، ودمج البلدان الأفريقية بالكامل في النظام التجاري الدولي.
国际社会对开放贸易和迅速争取执行多哈工作方案的发展方面以及让非洲国家充分纳入国际贸易制度,做了大量的口头保证。 - ولا يمكننا أيضا أن نواصل التشدق بالكلمات حول الويلات المستمرة الناجمة عن انتهاكات حقوق الإنسان والتي ما زالت تشكل تحديا للمنظمة بعد 61 سنة من إنشائها.
我们也不能继续仅口头上谴责直至现在还存在的侵犯和践踏人权的祸患,本组织成立近六十一年后,这些祸患仍对联合国构成挑战。 - إن التشدق بالسلام والقيام في الوقت ذاته بالإجهاز عليه من خلال ما يتخذ من تدابير غير قانونية في الميدان، وما يعلن من تصريحات استفزازية، وغير ذلك من أفعال تنم عن سوء نية، هي من الأمور التي لا يصح تجاهلها أو التسامح معها.
我们不应无视,也不能容忍一边侈谈和平,一边通过实地非法措施、挑衅性声明和其他不讲信誉的行动来实际破坏和平。 - ومن شأن هذا النهج المتكامل أن يبعد شبح الكوارث عن أقل البلدان نموا وينقذ العالم من الوقوف موقف المتفرج على هذا الدمار ويحول دون السخرية من دعاوى التقدم العلمي ووجود مجتمع تقدمي التي طالما جرى التشدق بها.
这一综合办法将使最不发达国家免于灾难性的命运,使世界不致默默无言地看着这种毁灭,使科学进展和社会进步的高谈阔论不致变成笑话。 - وعلى البلدان المانحة الآن أن تنتقل من مرحلة التشدق بالكلام عن التزاماتها، إلى مرحلة العمل الملموس، وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية قيرغيزستان بقرار الاتحاد الأوروبي أن يخصص 0.7 في المائة من ناتجه القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2009.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。 在这一方面,吉尔吉斯共和国欢迎欧洲联盟决定到2009年将其国民生产总值的0.7%用于官方发展援助。 - وشددت على أنه في الوقت الذي يتعين فيه على الاتحاد الأوروبي دعوة الدول الأعضاء من جديد إلى المطابقة بين إرادتها السياسة وتوفير الأموال الضرورية، فإن الدول لن تزيد عن التشدق بالكلام عن الإصلاح ما لم تمول المهام التي أنشأتها هي نفسُها.
欧洲联盟必须再次呼吁各会员国以必要的资金配合其政治意愿,欧洲联盟强调各会员国不要再对改革下嘴皮子功夫了,除非拿出钱来资助其所制定的任务规定。 - وتركيز القيادات اﻹثيوبية على التشدق باﻷكاذيب الحافلة باﻻفتراء وعلى إصدار اﻻستفزازات والتهديدات ضد بلدي وضد حكومته وقيادته يشف عن نواياها الرامية إلى إبعاد المحادثات الموضوعية عن مقترحات منظمة الوحدة اﻷفريقية وإلى إيجاد ضغط على إريتريا يجعلها تخضع لما تمليه عليها تلك القيادات.
埃塞俄比亚领导人竭力针对我国、我国政府和领导人从事诽谤、挑衅和威胁活动,反映了他们意欲干扰就非统组织的提案进行实质性对话,以及他们意欲制造压力, 迫使厄立特里亚听任他们摆布。 - وما حجم التقدم الإضافي الذي يمكن إحرازه صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي كثر التشدق بها على تواضعها لو أن مجرد جزء ضئيل من تلك النفقات العسكرية الهائلة وجه إلى حل مشاكل نقص التنمية والحد من الفجوة بين أكثر البلدان ثراء وأكثرها فقرا؟
这种情况是令人完全无法接受的。 如果能将这些巨额军费的一小部分用于解决就业不足问题,并用以缩小最富有国家和最贫穷国家间的差距,在实现经常受到赞扬却是有限的千年发展目标方面,将又会取得如何更大的进展?
- 更多造句: 1 2
如何用التشدق造句,用التشدق造句,用التشدق造句和التشدق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
