查电话号码
登录 注册

التسوّل造句

造句与例句手机版
  • ويمثّل حظر التسوّل والتشرّد انتهاكا جسيما لمبدأي المساواة وعدم التمييز().
    禁止乞讨和流浪,是严重违反平等和不歧视原则的行为。
  • 471- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة بعض الأطفال اللاجئين الذين يُجبرون على التسوّل في شوارع المدن للحصول على الطعام والنقود.
    委员会对一些难民儿童不得不沿街乞讨食物和钱表示关切。
  • وفي مقاطعتي إيسترن كاب وليمبوبو، يستغل الكبار الأطفال بتشغيلهم في التسوّل في الشوارع في البلدات الصغيرة(73).
    在东开普敦省和林波波省,有些儿童在小的城镇里被成人利用沿街乞讨。
  • وعندما تضيق بهم السبل يجدون أنفسهم مضطرين إلى ممارسة أنشطة كالبيع في الشوارع أو الشحاذة أو التسوّل لكسب العيش().
    由于没有依靠,他们为了生存只能从事街头贩卖、乞讨或托钵等活动。
  • 73- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى حظر استخدام الأطفال في التسوّل في الشوارع صراحةً سواء أكان أو لم يكن الكبار المعنيون هم آباؤهم.
    委员会呼吁缔约国明确禁止利用儿童在街头乞讨,无论参与的有关成年人是否其父母。
  • فعندما يتعذّر على الشخص الذي يعاني من الفقر الحصول على الدعم والمساعدة الكافيين من الدولة، قد لا يكون أمامه خيار آخر غير التسوّل للبقاء على قيد الحياة.
    当生活贫困者无法得到国家的足够支助和协助时,他们就有可能别无选择,只能靠乞讨维持生命。
  • 72- تعرب اللجنة عن القلق إزاء قرار الدائرة الرابعة عشرة التابعة لمحكمة الاستئناف في بروكسل (القرار رقم 747) القاضي بعدم حظر استخدام الأطفال في التسوّل طالما الكبار المشاركون في التسوّل هم آباؤهم.
    委员会表示关注布鲁塞尔上诉法院第十四庭2010年5月26日的裁决(第747号令)不禁止儿童随父母乞讨。
  • 72- تعرب اللجنة عن القلق إزاء قرار الدائرة الرابعة عشرة التابعة لمحكمة الاستئناف في بروكسل (القرار رقم 747) القاضي بعدم حظر استخدام الأطفال في التسوّل طالما الكبار المشاركون في التسوّل هم آباؤهم.
    委员会表示关注布鲁塞尔上诉法院第十四庭2010年5月26日的裁决(第747号令)不禁止儿童随父母乞讨。
  • وفي سياق هذا التوجيه، ينبغي اعتبار التسوّل بالإكراه شكلاً من الأعمال أو الخدمات القسرية حسبما هي معرَّفة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 لعام 1930 بشأن العمل الجبري أو الإلزامي.
    在该指令范围内,强迫乞讨应被理解为《劳工组织1930年关于强迫劳动的第29号公约》界定的一种强迫劳动或服务形式。
  • بل إن القانون في بعض الدول، يحظر على الشخص مجرّد الوجود في مكان عام دون أن تكون لديه وسيلة ظاهرة لكسب العيش، ذلك أن شخصا في مثل هذا الوضع يعتاش من التسوّل على الأرجح().
    在一些国家,一个人仅仅出现在某一公共场所,看不出有维持生命的手段,因此很可能是通过乞讨来维生,此种情况便属非法。
  • وتتّخذ هذه القوانين أشكالا عدّة، فهي تتراوح بين التشريعات التي تحظر استجداء المال في أي مكان عام والتشريعات التي تحظر التسوّل ليلا أو بشكل " ملحّ " ().
    这些法律有几种形式:从禁止在公共场所讨钱的立法,到禁止夜间讨钱或采取 " 进攻性举止 " 讨钱的立法。
  • وقد يبدو هذا بديهياً بالنسبة للأعمال المُضطلع بها في قطاعات العمل النظامية، بيد أنه أقل وضوحاً بالنسبة لأنواع أخرى من الأنشطة مثل التسوّل أو العمل المنزلي أو النشاط الإجرامي بما في ذلك زراعة المخدرات والاتجار بها.
    对于正规工作部门的工作而言,这似乎显而易见,但对于乞讨、家政工作或包括毒品种植和贩运在内的犯罪活动而言,似乎不太明显。
  • وتضيف الدولة الطرف أن اللجنة قبِلت بأقوال صاحب البلاغ غير المدعومة بالأدلة حين ذكر أنه لا يملك عنوان (hukou) مسجل في الصين، وسوف لن يتمكن بالتالي من الحصول على الخدمات الاجتماعية وسوف يكون مرغما على التسوّل لكي يعيش.
    缔约国说,委员会已经接受了提交人的未经证实的陈述,即他在中国没有登记的地址(户口),因此无法获得获得社会服务,并可能将被迫行乞求生。
  • 3- يشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو الأعمال أو الخدمات القسرية، بما في ذلك التسوّل أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو استغلال الأنشطة الإجرامية أو نزع الأعضاء.
    剥削应至少包括利用他人卖淫进行剥削或其他形式的性剥削、强迫劳动或服务(包括乞讨)、奴役或类似奴役的做法、劳役、或者利用犯罪活动进行剥削,或者切除器官。
  • بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لكون قوانين الدولة الطرف لا توفر الحماية للعمال غير النظاميين في الزراعة، والقطاع السياحي، وفي التسوّل وخدمة المنازل، حيث هناك وجود كبير للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة، ولا سيما حيث الأطفال الأجانب وأطفال الشوارع.
    然而,委员会也关切缔约国的立法不保护农业、旅游业、乞讨和家政服务等领域的非正式工人,这些领域的就业人员多半是15岁以下儿童,特别是外国儿童和街头儿童。
  • ويمثّل الاتجار بالأطفال أحد أشكال العنف الخطيرة وهو يؤدي إلى المزيد من انتهاكات حقوقهم، عندما يُجبرون مثلا على ممارسة البغاء، أو على العمل في المزارع أو الصيد في أعماق البحار، أو على التسوّل في الشوارع، أو يجنّدون في شبكات إجرامية، أو تباع الطفلة إلى زوج يشتريها.
    贩运儿童是一个严重的暴力形式,会导致进一步侵犯权利行为,因为儿童会被奴役去卖淫、被卖与他人结婚、强迫在种植园或深海捕鱼业中工作、被强迫行乞街头或被招募进入犯罪网络等等。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التسوّل造句,用التسوّل造句,用التسوّل造句和التسوّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。