关切人造句
造句与例句
手机版
- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تنفيذ بعض التوصيات التي تقدَّم بها المدافَع عن حقوق الإنسان إلى السلطات (المادتان 2 و12).
委员会还关切人权捍卫者对当局提出的建议尚未落实(第2和12条)。 - وتستند الميزانية إلى تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي وتقدم بيانا شاملا للموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص المعنيين.
该预算以全球需求评估为依据,全面说明了满足受关切人员需求所需投入的资源。 - وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية ودعوا الطرفين إلى تسوية القضايا المعلقة في هذا الصدد.
安理会成员表示关切人道主义局势,并呼吁各方解决这方面的各项悬而未决的问题。 - وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الاتجار بالأشخاص، وأوصت بتكثيف الجهود لمكافحة التهريب والاتجار، ولا سيما بالنساء والأطفال().
委员会也表示关切人口贩运问题,建议加强努力制止偷渡和贩运特别是妇女和儿童。 - وتخطط مستويات المخزون لعمليات الطوارئ على أساس العدد المتوقع للأشخاص المعنيين، وهو أمرٌ يصعب التنبؤ به في البيئات المتقلبة.
规划紧急行动库存时所依据的是预期受关切人员人数,而这在动荡环境下难以预测。 - وأشارت إلى الجهود المبذولة لمعالجة الحقوق الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة، لكنها أعربت عن قلقها من وضع حقوق الإنسان.
法国注意到为落实社会权利,特别是有关保健权所作的努力,但仍关切人权状况。 - وفي هذا الصدد، لا يزال القلق يساور ممثل الأمين العام بشأن القيود المفروضة على وصول الأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى منطقة فانّي.
为此,秘书长代表极为关切人道主义机构仍然无法顺畅地进入万尼地区。 - وأبرز تواجدها ما يعتري المجتمع الدولي من قلق إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان وضرورة وجود تدابير حكومية أشد لحمايتهم.
她的出现突出了国际社会关切人权捍卫者的安全和政府必须采取更有力的措施保护他们。 - فإذا كان الاتحاد الأوروبي يشعر بشواغل حقيقية بشأن حقوق الإنسان فإنه من الأفضل له أن يعبّر عنها من خلال التعاون بدلاً من محاولة فرض الإكراه.
如果欧洲联盟真正关切人权问题,它应该通过合作,而非企图胁迫做的更好。 - " وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة،
" 关切人类和环境所受的辐射水平对当代和后世的潜在有害影响,
如何用关切人造句,用关切人造句,用關切人造句和关切人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
