中国社会造句
造句与例句
手机版
- وأجرى أيضاً مناقشات مع محامين من رابطة عموم المحامين في الصين، ومع رئيس وأعضاء الجمعية الصينية لدراسات حقوق اﻹنسان، ومع باحثين من معهد العلوم القانونية باﻷكاديمية الصينية للعلوم اﻻجتماعية.
它还同中华全国律师协会的律师、中国人权研究学会主席与成员和中国社会科学院法律研究所的学者进行了讨论。 - وهي حاصلة على درجة الدكتوراه في علم الاجتماع من قسم الاقتصاد بجامعة فيينا؛ وقد أتمت دراستها للاقتصاد في جامعة تيانجين، الصين، ودراستها الديمغرافية في الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية.
获得维也纳大学经济学系的社会学博士学位。 在中国天津大学完成经济学课程,在中国社会科学院完成人口统计学课程。 - 13- ذكر معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية أنه ينبغي توجيه العمل المُلح في مجال التشريع الرامي إلى تحجيم اللجوء إلى عقوبة الإعدام نحو التقليص التدريجي للأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام على الجرائم الاقتصادية في الصين(35).
中国社会科学院法律研究所称,限制使用死刑的紧急立法工作将以逐步减少中国对经济罪行适用死刑为目标。 - وأضاف أن حكومته، لأسباب تاريخية، مهيأة لمواجهة أخطار المخدرات وقد اتخذت منذ فترة طويلة نهجاً شاملاً إزاء مكافحة المخدرات وهذا يشارك فيه مختلف الوكالات الحكومية وجميع المجتمع الصيني.
由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个中国社会。 - ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأن شخصيته جعلت منه شخصاً مستهدفاً من قبل السلطات بسبب معتقداته الدينية وحالته النفسية مؤكداً أن المريض النفسي في الصين يواجه الوصم الاجتماعي.
提交人进一步声称,他的情况----精神疾病和宗教信仰----可能引起中国政府的不满,因为精神疾病在为中国社会所不齿。 - ولقد أنشأت جامعة بيجين، وجامعة الصين الشعبية، وجامعات عديدة أخرى، والمعهد الصيني للعلوم الاجتماعية، مدارس مخصصة لحقوق الملكية الفكرية أو مراكز للتدريب على حقوق الملكية الفكرية، بغية تثقيف الخبراء وتدريبهم في هذا المجال.
北京大学、中国人民大学等多所大学和中国社会科学院都成立了知识产权学院或知识产权培训中心,培养知识产权专业人才。 - ويتميز استخدام التركيز على التنمية الاقتصادية باعتبارها فلسفة إنمائية، بأن له مغزى غير محدود بزمن معين، وأن تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والسريعة والمنسقة والسليمة هو المبدأ الأساسي للتنمية الاجتماعية في الصين.
以经济建设为中心的发展理念具有跨时代的意义,坚定不移地推动经济持续快速协调健康发展,仍然是中国社会发展的基本方针。 - ويشترك شعبنا بهمة متزايدة في تنمية البلد الاجتماعية والسياسية، وتحسنت حماية الحقوق والمصالح الأساسية للمواطنين، ولكن ما زال هناك مجال لتحسين ديمقراطيتنا ونظامنا القانوني وما زالت آفات اجتماعية مثل عدم المساواة والفساد موجودة.
中国社会政治生活日趋活跃,公民基本权利得到较好的维护,但民主法制还不够健全,社会不公和贪污腐败等问题依然存在。 - وتعتقد الحكومة الصينية اعتقاداً راسخاً أنها سوف تستمر في تحقيق نتائج إيجابية في مجال تعزيز تنمية المرأة الصينية والمساواة بين الجنسين وذلك من خلال تنفيذ السياسات والتدابير المختلفة والدعم المقدم من المجتمع الصيني ككل.
中国政府坚信,随着各项政策措施的落实,在中国社会各界力量支持下,中国妇女发展和性别平等事业将不断取得更多成果。 - الاجتماعية المستدامة في الصين.
新能源、可再生能源技术开发方面的进展以及质子膜燃料电池、甲醇重整制氢等关键技术的突破,将为中国未来环保汽车提供新型动力来源,也为中国社会经济可持续发展提供坚实可靠的技术保障。
如何用中国社会造句,用中国社会造句,用中國社會造句和中国社会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
