世俗主义造句
造句与例句
手机版
- وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تنازع في أن (العلمانية) بطبيعتها تُلزم المستفيدين من الخدمات الحكومية بتفادي ارتداء رموز أو ملابس دينية لافتة في المباني الحكومية عامة، أو في المباني المدرسية خاصة.
此外,委员会注意到,缔约国并未主张世俗主义本身即要求政府服务的受惠者避免在政府公众建筑物内,尤其要避免在教学楼房内佩戴显著的宗教标志或服饰。 - فالعلمانية المتشددة تجعل الدين مسألة شخصية كما أنها تؤكّد، بغير وجه حق، أن الدولة هي وحدها القادرة على نشر القواعد الدينية العامة وهو ما يتعارض مع العلمانية الصحيحة التي تحافظ على ما هو ضروري من توازن وتمييز وتعاون بين المسائل السياسية والدين.
它错误地断言,仅靠国家便可颁布宗教可以采取的公共形式,这与健康的世俗主义形成对比,后者维持着政治与宗教间必要的平衡、区分和合作。 - ويحاجج صاحب البلاغ بأن إيديولوجية الدولة الطرف، في القضية الحالية، وهي العلمانية، لا ينبغي أن تفرض بطريقة تضعف أو تقيد أو تعيق حقوق المواطنين ذوي المعتقدات الدينية إذا كان القيام بذلك غير متناسب ولا ضرورة له.
提交人辩称,就本案而言,缔约国的意识形态,即世俗主义,在不相称和无必要的情况下,不应以损害、限制或阻碍信奉宗教的公民所享有权利的方式强加于人。 - 104- وأشادت هنغاريا بإيلاء بنغلاديش الأولوية العليا لقطاع التعليم والميزانية المخصصة له، ولكنها أفادت بأنه يمكن تحسين النتائج بالنص في الدستور على الحق في التعليم كما تم ذلك بالنسبة للعلمانية.
匈牙利赞扬孟加拉国把教育列为本国的高度优先事项,并拨出相应的预算,然而却指出,若将教育权列为宪法规定权利,就如宪法列明奉行世俗主义一样,亦会取得更佳的成果。 - أما الجذع المشترك فهو يشتمل على عناصر مصممة لتعزيز القيّم من قبيل التراث الثقافي المشترك للبلد، والمساواة، والديمقراطية، والعلمانية، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة، وإزالة الحواجز الاجتماعية، ومراعاة تقاليد الأسرة المصغّرة، وترسيخ الفكر العلمي.
共同核心包括的元素旨在促进有关价值观,如国家共同文化遗产、平等主义、民主和世俗主义、性别平等、环保、消除社会障碍、以及遵守小家庭规范和培养科学气质。 - لقد قدمت سورية إلى منطقتنا نموذجا يُحتذي به من التعايش السلمي بين مختلف أطياف الشعب السوري، وانتهجت من العلمانية نظاما لتعزيز وحدتها الوطنية، آخذة في الاعتبار موقعها وسط منطقة تميزت عبر العصور بتنوعها الديني والعرقي كونها مهبط الأديان السماوية ومنبع الحضارات الإنسانية.
鉴于它所属的地区 -- -- 一个神圣宗教的摇篮和人类文明发源地的地区 -- -- 具有宗教和种族多样性,叙利亚选择了世俗主义,以促进其民族团结。 - وفي قضية Karaduman v. Turkey، رفضت المحكمة التماس مسلمة الحصول على شهادتها الجامعية تظهرها ترتدي حجاباً؛ والأمر يتعلق بالعلمانية التركية وتجنب العلمانية، وليس شيء من ذلك حاضر في القضية قيد البحث.
在Karaduman诉土耳其一案中,该法院驳回了一名就毕业证书贴戴头巾相片的穆斯林的申请;案件与土耳其的世俗主义和避免世俗化相关,本案均未涉及其中任一事项。 - واستطرد قائلاً إن الهند تدعم جميع الجهود التي تهدف إلى إقامة معابر للتفاهم بين الأمم والشعوب والأديان والثقافات في العالم، مع الإشارة إلى خبرتها وإلى ارتباطها بالجماعية والعلمانية والتعددية الثقافية ومبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية وحكم القانون.
印度支持为在世界各个国家、民族、宗教和文化之间架起理解桥梁而作出的所有努力,并着重提及其自身的经验,以及坚持多元化、世俗主义、多元文化及公平、社会正义和法治原则。 - الدين وإنما تعني تساوي الجميع في الحقوق أياً كانت ديانتهم، وبشكل خاص التمتع بالحرية الدينية، والتسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
特别报告员与之交谈的一些人解释说,印度的世俗主义不应当被解释为反对宗教或反映了国家和宗教之间的对抗关系,而是意味着不论宗教如何的所有人权利的平等,特别是宗教自由以及宗教或信仰方面的容忍和不歧视。 - ثم، في الحقل الأيديولوجي والفكري، يلاحَظ وبخاصة في أوروبا، وجود علمانية دغمائية شبه عقدية تتبلور في تصاعد التعصب ضد أي مظهر ديني أو روحي، وأخيراً توظيف عامل الدين كأداة سياسية تتجسد على وجه الخصوص في العنف الديني.
其次,在意识形态和政治一级,尤其是在欧洲,越来越不容忍任何形式的宗教或精神表达方式,表现出一种教条和类似宗教的世俗主义。 最后,赋予宗教因素以政治色彩,从而导致宗教暴力。
如何用世俗主义造句,用世俗主义造句,用世俗主義造句和世俗主义的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
