٣٥١造句
造句与例句
手机版
- كما لفتت الرسالة اﻻنتباه إلى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، التي أحيلت، عمﻻ بها، بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي تتعلق بنفقات أوصت الجمعية العامة بالموافقة عليها.
信中还提请注意议事规则第153条,根据该项规定,对于涉及支出要建议大会批准的那些决议草案,应提出所涉方案预算问题的说明。 - واﻵن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى البند ٣٥١ من جدول اﻷعمال " برنامج اﻷمــم المتحـدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه " .
我现在提请大会注意题为 " 联合国对国际法教学、研究、传播和广泛了解的协助方案 " 的议程项目153。 - واتفقت اللجنة الفرعية على أنه فيما يتعلق بالبند الوارد في الفقرة ٣٥١ )ي( أعﻻه ، ينبغي لها أن تحدد في دورتها السادسة والثﻻثين الموضوع الذي ينبغي أن يكون موضع اهتمام خاص في دورتها السابعة والثﻻثين .
小组委员会商定,关于上文第153(j)段的项目,它应当在其第三十六届会议上确定其第三十七届会议应特别注意的主题。 - ٩٢- وﻻ يسمح تشريع العمل البلغاري بشغل أكثر من وظيفة واحدة طوال الوقت بصورة متزامنة، إذ أن من شأن ذلك أن يتدخل في الحد اﻷدنى للراحة اليومية المتصلة )المادة ٣١١ مقترنة بالمادة ٣٥١ من قانون العمل(.
保加利亚劳工立法不允许同时从事一份以上的全日制工作,因为这将违反最起码的不间断休假的规定(根据《劳工法》第113条与第153条)。 - ٢- وقررت المحكمة العليا للوﻻيات المتحدة أن التعديل الثامن لدستور الوﻻيات المتحدة )الذي يحظر العقوبة القاسية واﻻستثنائية( ﻻ يمنع عقوبة اﻹعدام )قضية جريج ضد جورجيا، ٨٢٤ الوﻻيات المتحدة. ٣٥١ )٦٧٩١( )رأي اﻷكثرية((.
美国最高法院认为,美国宪法第八修正案(关于残忍和特殊处罚)不禁止死刑(Gregg诉乔治亚州,428 U.S. 153 (1976年) (多数人意见))。 - وألحق القاضي أودا باﻷمر إعﻻنا )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٣٥١ )من النص اﻻنكليزي((؛ وألحق كل من القضاة شهاب الدين وويرامنتري وأجيبوﻻ والقاضي الخاص لوترباخت باﻷمر بيانا برأيه، وألحق القاضي تاراسوف والقاضي الخاص كريتشا بيانين برأييهما المخالفين.
小田法官对命令附加了声明;沙哈布丁法官、韦拉曼特里法官、阿吉博拉法官和劳特帕赫特专案法官附加了个人意见;塔拉索夫法官和克雷查专案法官附加了反对意见。 - تقرر أن تستعرض لجنة المؤتمرات جميع ما يقدم في دورات الجمعية العامة من اقتراحات تمس جدول المؤتمرات واﻻجتماعات، وذلك لدى النظر في اﻵثار اﻹدارية المترتبة عليها بموجب متطلبات المادة ٣٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة " .
" 6. 决定大会各届会议上所提出的一切影响到会议日程的提案,在按照大会议事规则第153条的规定审议所涉行政问题时,应由会议委员会加以审查。 - وكانت مشاركة البلدان النامية في اجتماعات الخبراء مرتفعة للغاية، سواء منهم الخبراء الممولون من حكوماتهم أو الخبراء الممولون من اﻷونكتاد. والواقع أنه من أصل ما مجموعه ٤٧٩ خبيرا من العواصم حضروا اجتماعات الخبراء المعقودة عام ١٩٩٩، كان ثمة ٣٥١ خبيرا ينتمون إلى البلدان النامية )٧٣ في المائة(.
发展中国家不管是由本国政府资助或贸发会议资助的专家对专家会议的参与程度都很高,事实上,在由各国政府派遣参加1999年各次专家会议的总共479名专家中,有351名(占73%)来自发展中国家。 - وقيام محكمة استئناف تابعة للوﻻية بإعادة النظر في كل حكم إعدام لكي تقرر مدى تناسبه مع سائر اﻷحكام المفروضة على جرائم مماثلة يمنع احتمال استخدام عقوبة اﻹعدام بشكل هوائي وتعسفي، أي على نحو يشكل عقوبة قاسية واستثنائية )قضية جريج ضد جورجيا، ٨٢٤ الوﻻيات المتحدة. ٣٥١ )٦٧٩١((.
州上诉法院审查每起死刑判决,目的是确定所判死刑与类似罪行所获的刑罚相当,防止轻率、任意判处死刑的可能,避免造成残忍和超乎寻常的处罚(Gregg诉乔治亚州,428 U.S. 153 (1976年))。
如何用٣٥١造句,用٣٥١造句,用٣٥١造句和٣٥١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
