查电话号码
登录 注册

ينتقص造句

造句与例句手机版
  • ويعارض بلدي أي محاولة لتفسير النصوص بشكل ينتقص من هذا الحق أو يقيد استخدامه.
    我国反对以任何削弱或限制行使该权利的方式来解释这段案文的任何企图。
  • وبالإضافة إلى ذلك فإن عدم الالتزام بالأجل المحدد يمكن أن ينتقص أيضاً من ثقة عامة الجمهور بالجمعية وبالأحزاب السياسية.
    此外,不遵守时限还可能影响公众对制宪会议和各政党的信心。
  • وترى الدولة الطرف أن التأخر في ذكر مثل هذه الواقعة الحاسمة ينتقص أيضاً من مصداقية مزاعم صاحب الشكوى.
    缔约国认为, 这类关键事实进一步损害了申诉人之申诉词的可信性。
  • وأفاد الموظفون الفنيون المبتدئون بأن هذا النقص في التدفق العمودي للمعلومات يمكن أن ينتقص من عملهم.
    初级专业工作人员说,由于缺乏这种信息的垂直流通,可能影响其工作。
  • وبالتالي، ينبغي ألا نُقدم على أي شيء قد ينتقص من الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لتلك الاتفاقية البالغة الأهمية.
    因此,不应做任何事情转移国际社会对这项重要《公约》的重视。
  • ولا يجوز أن ينتقص مفهوم التعاون من حياد ونزاهة الآليات المؤسسية أو إجراءات التشاور مع الخبراء المستقلين.
    合作不减损与独立专家进行磋商的体制机制或程序的中立性和公正性。
  • إن افتقار الإجراءات إلى الشفافية بالنسبة لمقدم الطلب والجمهور العام ينتقص من عدالة الإجراءات بأكملها ومصداقيتها.
    申请人和一般公众程序缺乏透明度,有损于整个程序的公正性和公信力。
  • وإن انعدام الإرادة السياسية بين دول أعضاء معينة ينتقص من الطابع العالمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    在某些会员国当中缺乏政治意愿有损于联合国维持和平行动的普遍特点。
  • فافتقار بعض الدول الأعضاء إلى الإرادة السياسية اللازمة ينتقص من الطبيعة العالمية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    一些会员国缺乏政治意志,这使得联合国维持和平行动无法实现普及性。
  • وتتضمن الاتفاقية أحكاما ذات طبيعة ملزمة وغير ملزمة على حد سواء، بما ينتقص من فعاليتها إلى حد كبير.
    《公约》包括强制性和非强制性规定,这在相当大程度上减弱其功效。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينتقص造句,用ينتقص造句,用ينتقص造句和ينتقص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。