查电话号码
登录 注册

يخطئ造句

造句与例句手机版
  • ومشكلة قبرص التي يخطئ البعض في اعتبارها مجرد صراع طال أمده، تجسد أساسا عدم قدرة المجتمع الدولي على معالجة هذه المجموعة من الانتهاكات الواسعة النطاق للشرعية الدولية.
    一些人误认为塞浦路斯问题是一场旷日持久的冲突,而它实质上集中体现了国际社会没有能力纠正这一系列严重违反国际法规的行为。
  • ويعتبر التآمر بهدف ارتكاب جريمة أو جُنحة، إذا تم التراجع عنه أو لم يخطئ هدفه إلا بسبب ظروف خارجة عن إرادة مرتكبيها، بمثابة الجريمة أو الجنحة ذاتها " .
    共谋犯下某种罪行,如果没有中止,或者只是由于与犯罪者的意志无关的情况而没有实行,应视同犯下这一罪行。 "
  • وحذرت بعثة مجلس الأمن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من أن يخطئ في الحكم على مدى تصميم مجلس الأمن على تمسكه بتنفيذ أحكام قراراته بالرغم من وجود جميع المصاعب وعمليات التأخير.
    69.安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误地判断安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法执行其决议。
  • ولذلك فإن التقرير يخطئ في الجمع بين مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومة، مما يؤدي إلى تخفيف المسؤولية النهائية للحكومة فيما يتعلق بدورها بوصفها المؤسسة العليا في الدولة المكلفة بحماية مركز المرأة الموزامبيقية والدفاع عنها والنهوض بها.
    有鉴于此,该报告将政府在内的各行动方联结在一起,从而淡化了政府作为国家最高机构在保护、扞卫和宣传《莫桑比克妇女法》方面所承担的决定性责任。
  • 28- غالباً ما يخطئ من يفترض أن الدول الأطراف في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف هي وحدها التي يتعين عليها الاهتمام بعملية الاستعراض القانوني للأسلحة، على أساس أن هذا الالتزام ينشأ بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول.
    有人往往错误地推定,只有日内瓦四公约第一附加议定书的缔约国才需考虑对武器实行法律审查程序,因为这项义务是该议定书第36条中规定的。
  • وهذا يعني أن النهج التحوطي سيفهم لا كممارسة علمية لتطوير النقاط المرجعية التحوطية، فحسب، بل سيفهم أيضا كجزء من عملية تقييم تنظيمي شاملة لتجنب المخاطرة وهي عملية يخطئ بموجبها المديرون في جانب المحافظة في صنع قرارات إدارية.
    这意味着预防性方法将不仅仅被看作一个制定预防性参考点的科学活动,而且将被看作是至关重要的避免风险的监管评估程序的一部分,因为主管人员在管理决策中常常在养护方面发生错误。
  • ٣-١ دفع بأن القاضي ملزم في الوﻻيات القضائية القائمة على أساس القانون العام، بتنبيه هيئة المحلفين، في القضايا المنطوية على أدلة للتعرف، بأنه ثبت من الخبرة إمكان حدوث خطأ في التعرف، وأنه حتى برغم ادعاء الشاهد بأنه يعرف المشتبه فيه، فقد يخطئ الشاهد أو الشاهدة، وأن الشاهد اﻷمين قد يرتكب أخطاء.
    1 据称,在实行普通法的地方,如需要指认犯人,法官必须提醒陪审团,经验表明可能会认错人,即使某一证人自称认识嫌疑犯,也可能会搞错,连诚实的证人也会认错人。
  • فالتدابير الوقائية ترتكز على التنبؤ الدقيق وتنبع منه، غير أن التحليل الوقائي، إن وُجِدَ على الإطلاق، لا يأخذ في حسابه في كثير من الأحيان عوامل رئيسية ويغفل عن علامات إنذار رئيسية (ولذلك يضيِّع فرصاً لاتخاذ تدابير مبكرة)، أو يخطئ في قراءة المشكلة (مما يسفر عن استخدام الأدوات الخطأ).
    预防行动基于准确的预测并且以此为出发点,但对确实发生的事件,预防分析往往未能将关键因素考虑在内,遗漏关键警告信号(因此贻误了早期行动的时机)或者误导了问题(由此导致运用错误的手段)。
  • وعندما لم تستخدم عملية طلبات تقديم العروض، في حالة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، فإن الدور العريق الذي قامت به شركة " برايس ووترهاوس كوبرز " (PWC) في تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة أدى إلى تزكية اختيارها بدون منازع ولم يخطئ تقرير مراجعة الحسابات ذلك.
    在不使用征求报价过程时,例如综管信息系统的情况,由于Price Waterhouse Coopers(PWC)在联合国综管信息系统的开发方面长期发挥作用,选择它们无可非议,审计对此也没有异议。
  • وقد يخطئ المستهلكون أيضاً في تحديد ما سيحتاجونه في المستقبل، فيدفعون اشتراكات عضوية في نواد رياضية بالكاد يستعملونها، ويستخدمون التسهيلات البنكية المتمثلة في السحب على المكشوف أكثر من المتوقع أو يكتفون بالمبادئ الأساسية في اتخاذ قرار الشراء عوضاً عن محاولة تحليل الأسعار المختلفة لمنتج مالي معقد.
    消费者还可能对自己在将来的需求有错误的认识,他们购买健身成员卡,但很少使用;他们利用银行的透支设施,但又超出预计;在复杂的金融产品方面,他们单凭经验去决定买哪种产品,而不是去理解各种不同的价格。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يخطئ造句,用يخطئ造句,用يخطئ造句和يخطئ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。