查电话号码
登录 注册

يحض造句

造句与例句手机版
  • ويحث المنتدى الدول على منح الأولوية، على وجه الخصوص، للقوانين والسياسات والبرامج التي تستهدف الخطاب الذي يحض على الكراهية والتشهير السياسي والعرقي
    论坛尤其敦促各国优先制订专门禁止仇恨言论以及政治和种族污蔑的法律、政策和方案。
  • وثمة شك في أن يكون رد الفعل هذا، الذي ليس باعتراض ولا بقبول، يحض صاحب التحفظ على إعادة النظر في تحفظه أو سحبه أو تعديله.
    此类反应既非反对亦非接受,能否促使保留方重新考虑、撤回或修改保留令人怀疑。
  • ومن بين الإجراءات التي اتخذها المعهد الوطني لمكافحة العنصرية في الأرجنتين إنشاء آلية لمراقبة الخطاب الذي يحض على الكراهية على شبكة الإنترنت.
    国家研究所为打击阿根廷的种族主义开展的行动包括建立一个因特网上仇恨言论监测机制。
  • وهو يحض السلطات على البدء في حوار مع العصبة الوطنية للديمقراطية، ومع أونغ سان سوكي والجماعات اﻷخرى، وإطﻻق سراح السجناء السياسيين فورا.
    它要求缅甸当局与民主国民阵线、与昂山素吉及其他团体进行对话,并立即释放所有政治犯。
  • وفي الوقت نفسه، يحض الاتحاد الأوروبي حكومة نيبال وقوات الأمن فيها على تجنب أي إجراء يمكن أن يؤدي إلى تحوُّل المدنيين الأبرياء إلى ضحايا للصراع.
    欧洲联盟同时敦促尼泊尔政府及其安全部队避免采取一切可能会伤及无辜平民的行动。
  • (ج) يحض الحكومات التي قدمت، من قبل، تبرعات سخية إلى الوكالة على أن تواصل القيام بذلك في حينه وعلى أن تسعى إلى زيادة هذه التبرعات؛
    (c) 敦促以往对近东救济工程处慷慨捐款的政府继续及时这样做,并努力增加捐款;
  • وأضاف أن تشجيع انتشار مظاهر التعصب والخطاب الذي يحض على الكراهية على نطاق واسع من شأنه أن يؤدي إلى أعمال عنف مفرط وإلى ظهور إيديولوجيات إرهابية.
    鼓励广泛表现不容忍和仇恨言论可能导致极端暴力行为,并滋生恐怖主义意识形态。
  • وترصد وحدة الجرائم الحاسوبية الإعلانات عن اللقاءات وغيرها من الوسائل الأخرى لنشر الخطاب الذي يحض على الكراهية، وتواظب على الاتصال بالمشرفين على تشغيل مواقع الإنترنت.
    网络犯罪股监测会议通知和仇恨言论的其他传播形式,并与网站门户管理员保持联系。
  • 2- يحض المجتمع الدولي على توفير تمويل ملائم لحكومة بوروندي لزيادة توطيد حقوق الإنسان والسلم والأمن على أراضيها الوطنية؛
    敦促国际社会向布隆迪政府提供适当的资金,以便它更好地巩固布隆迪全国境内的人权、和平与安全;
  • وتتمثل التوقعات في استمرار العرض الزائد، الذي كان أن يحض المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي على شراء المؤازرة، بالفعل، في منتصف عام ١٩٩٧.
    前景仍然是供过于求,1997年年中,这种情况已经几乎促使国际天然胶组织进行支助性购买。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يحض造句,用يحض造句,用يحض造句和يحض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。