查电话号码
登录 注册

يحابي造句

造句与例句手机版
  • (أ) انطلاقا من موقف اليابان لموقفها المحايد الذي لا يحابي الإسرائيليين ولا الفلسطينيين، تقيم اليابان حوارا سياسيا رفيع المستوى مع كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية من أجل تشجيعهما على المضي قدما في عملية السلام.
    (a) 日本利用其既不偏袒以色列、也不偏袒巴勒斯坦的中立立场,同以色列和巴勒斯坦权力当局都保持高级别政治对话,以鼓励两国推动和平进程。
  • وقد عارض بشدة هذا التعديل للقانون اتحاد البلدان الأفريقية من أجل الديمقراطية الاجتماعية، وقاطع دورة الجمعية الوطنية، بذريعة أن القانون المقترح لا يضمن استقلال اللجنة الانتخابية الوطنية وأنه يحابي الأغلبية التي في السلطة.
    泛非社会民主联盟对法律修正案提出强烈质疑,并抵制国民议会届会,理由是拟议法律将不会保证组织选举国家委员会的独立性,并会支持执政的多数派政党。
  • ومما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى هذه المسألة أن التأكيد على تكاليف العطاءات يختلف باختلاف الأسلوب الذي اختير لاستدراج العروض، الأمر الذي يشكل خطراً ملازماً من مغبة أن يحابي أسلوب معين لاستدراج العروض مجموعة محددة من البائعين.
    对这个问题特别有意义的是,对投标成本的强调因所选择的招标方法而变化,这一点必然会产生一种危险,即具体的招标方法可能会偏向某一群供应商。
  • فرغم أن نظام الحصص الفردية القابلة للتحويل لا يستبعد صغار الصيادين الحرفيين وصيادي الكفاف، فإنه من الناحية العملية يحابي الصيد التجاري على حساب هذه المجموعات، التي تُعتبر وسائلها في الصيد عديمة الكفاءة.
    尽管ITQ制度在实际使用中不一定要排除小型的个体和生计渔民,但它更倾向于商业捕鱼业,却有损于个体和生计渔民,因为这些群体的捕鱼手段被认为是低效率的。
  • ويؤدي هذا النظام، فضلا عن الاستعمال المتزايد باستمرار للنبذات الوصفية العامة للوظائف كأساس لصياغة الإعلانات عن الشواغر، إلى كفالة ألا تكون معايير التقييم مفصلة على نحو يحابي بشكل خاص أحد المرشحين أو مجموعة من المرشحين والإضرار بكل من عداهم.
    这种办法,加上越来越多使用通用职务说明作为拟定空缺通知基础的做法,可确保评价标准不是度身定造,有利于某个或某些应聘人,而不利于所有其他应聘人。
  • 45- السيد كون (المراقب عن رابطة التمويل التجاري) لفت النظر إلى الآثار الاقتصادية المترتبة على أي قرار بالانتقال من النهج المتوازن الحالي الذي يحمي جميع الأطراف إلى نهج يحابي البائع بما يلحق الضرر بمموّل المخزونات.
    Kohn先生(商业金融协会观察员)提请与会者注意决定抛开目前保护所有当事人的平衡办法而采用有利于出卖人而不利于库存品融资提供人的办法会有何种经济后果。
  • وفي دراسة استقصائية أجرتها اليونيسيف في عام 1994، ثبت أن نسبة 7 في المائة من النساء تمتلك الأرض في أوغندا حتى لو كانت الأرض محتفظا بها طبقا للنظام العرفي للحيازة الذي يحابي انتقال الأرض من خلال النسب العائد إلى الأم.
    儿童基金会1994年开展的一项调查确定,在乌干达,7%的妇女自己拥有土地,即使土地是按照习惯土地保有制度管理。 此种制度有利于通过母系血统传袭。
  • فالشواغل العامة الثلاثة هي تعقّد النص والتصوّر بأن النص يمكن أن يحابي الناقلين على حساب الشاحنين الصغار والانتقال، من خلال حكم العقد الكمي، من نظام المسؤولية الالزامية إلى مسؤولية تقوم على أساس حرية التعاقد.
    这三个总的关切是:文书的复杂性;认为案文可能会有利于承运人,而损害小托运人的利益;通过批量合同方面的规定,从一个强制性的赔偿责任制度转变为一个以合同自由为基础的制度。
  • وتﻻحظ المقررة الخاصة اﻻنتقادات الشديدة التي واجهت صدور القانون في أوساط المجموعات الدينية في البﻻد، والتي تعتبر أنه يحابي الديانات " التقليدية " على حساب ما يسمى بالديانات " الجديدة " .
    特别报告员注意到这项法律在该国许多宗教团体内遭到了强烈的批评,认为在法律上 " 传统 " 宗教优越于 " 新 " 宗教。
  • وأوصى تقرير الخبراء الاستشاريين بأنه بدلاً من أن يركز موئل الأمم المتحدة في البداية على تمويل المنظمة نفسها، ينبغي له أن يركز أولاً على القضايا الأكبر المتمثلة في عدم وجود تمويل موجه لتنفيذ جدول أعمال الموئل، وفشل السوق في توفير تمويل يحابي الفقراء في المناطق الحضرية.
    顾问的报告建议,人居署不应只是在初期关注人居署的资金问题,而应首先集中关注缺乏有专门用途的资金用于执行《人居议程》和城市扶贫资金筹措在市场上的经营亏本。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يحابي造句,用يحابي造句,用يحابي造句和يحابي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。