查电话号码
登录 注册

يبنى على造句

造句与例句手机版
  • ومع أن وفده سعيد بالتقدير المتزايد لكون احترام حقوق الإنسان يجب أن يبنى على أساس متين من الحكم الصالح والمؤسسات الديمقراطية الخاضعة للمساءلة, قال إن ثمة حاجة مستمرة للضغط على الحكومات للتمسُّك بالحقوق الأساسية لمواطنيها.
    虽然澳大利亚代表团由于日益认识到尊重人权必须建立在良政和负责的民主体制的基石之上而大受鼓舞,但继续需要向政府施加压力以维护其公民的基本权利。
  • ومن المهم إيضاح أنه إذا كان للتقييم العالمي أن يبنى على التقييمات الإقليمية الحالية، طبقا للتفكير الحالي، سيتعين التصدي لمثالب كبيرة في العديد من المناطق في الترتيبات المتعلقة بالرصد وجمع البيانات وتفسيرها وفي الإبلاغ.
    必须指出,如果按设想的那样,在现有区域评价基础上进一步开展全球评价,那么就必须在监测、数据收集、数据解读和汇报方面的安排中消除若干区域的严重缺陷。
  • ومضت قائلة إن الرئيس المقبل للجنة المؤتمرات عليه أن يواصل الممارسة التي بدأها الرئيس الحالي من حيث التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية التي لم تستخدم الموارد المخصصة لها لفترة السنوات الثلاث الماضية وأن يبنى على النهج الثلاثي الذي حددته.
    她说会议委员会日后的主席应当继续沿用现任主席开始的做法,即与过去三年没有利用分配给其的资源的政府间机构协商,并继续发展她提出的三结合办法。
  • إن إعلان منظمة العمل الدولية يبنى على القرارات التي اُعتمدت في هذه المحافل وغيرها من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ويثريها، كما أنه يزيد من العمل المنجز في السياق الأوسع لمنظومة الأمم المتحدة في مسائل العدالة الاجتماعية الأوسع.
    劳工组织的《宣言》在这些和其它主要会议与首脑会议作出决定的基础上更进了一步,并丰富了它们,为广大的联合国系统在更广泛的社会公正问题上所做的工作做出了贡献。
  • إن أي تفكير جديد في نظام اقتصادي عالمي أكثر استدامة يتعين أن يبنى على سياسة واعية تقضي ببناء قدرات البلدان والمناطق الأكثر فقرا على الاضطلاع بدور صحي ومتساو في الاستفادة من إمكانات السوق الحر من أجل رخائها وتقدمها.
    任何关于更加持续的全球经济体系的新思维必须基于一项自觉的政策,即必须增强较贫穷国家和地区的能力,在发掘自由市场潜力以促进其繁荣和发展方面发挥有力而平等的作用。
  • وقال إن الحوار رفيع المستوى بشأ، تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة يجب أن يبنى على أساس برنامج مونتيري بتحديد خطوات السياسة التالية اللازمة لزيادة تنفيذ توافق الآراء وبتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات والاتفاقات المعقودة في مونتيري.
    关于通过伙伴关系加强国际经济合作促进发展的高级别对话应当以蒙特雷纲要为基础,确定进一步执行《共识》所需的下一个政策步骤、审查落实蒙特雷承诺和协定的进展情况。
  • (و) تشجيع تنفيذ الأهداف الإنمائية الجديدة الناشئة المتفق عليها دوليا (بعد موافقة الجمعية العامة عليها)، وما يبنى على أساسها من استراتيجيات وسياسات عامة، بما في ذلك السياسات والبرامج المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة ومعالجة الآثار الناشئة عن تغير المناخ، مع مراعاة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    (f) 促进执行所产生的一组新的国际商定可持续发展目标(一旦由大会批准),以及随后产生的战略和公共政策,包括关于能效和应对气候变化影响的政策和方案,同时考虑到联合国可持续发展大会的成果;
  • وستناقش الموائد المستديرة الوزارية السبل التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها أن يبنى على سجل للأهداف البيئية العالمية القائمة والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المعترف بها دولياً للمساهمة في إعداد أهداف للتنمية المستدامة في سياق جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وهو الجدول الذي يعطي الأولوية للإنسان والكوكب.
    部长级圆桌会议将讨论国际社会能够如何依靠现有全球环境目标、千年发展目标和其他国际商定目标的业绩记录,在以人为本以地球为先的2015年后可持续发展议程的范围内协助制定可持续发展目标。
  • إن إسرائيل تصور بناء الجدار الفاصل على أنه تدبير أمني، ولكن الجدار يبنى على أرض فلسطينية والغرض منه هو إغلاق نسبة 16 في المائة من مساحة الضفة الغربية بما في ذلك أراضي المزارع وموارد المياه والقرى، ويعني ذلك ضما فعليا تتخذ فيه الحالة الأمنية ذريعة سافرة للتوسع الإقليمي من جانب إسرائيل.
    以色列把建造隔离墙说成是安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,打算把西岸面积的16%封锁起来,包括农田、水源和村庄,这意味着实际的兼并,其中操纵安全局势以作为以色列领土扩张的公然借口。
  • إن هذا الموقف الإسرائيلي وكل ما تطرحه إسرائيل من تبريرات يتناقض بشكل سافر مع كل ما تدعيه من رغبة في السلام، حيث أن السلام الحقيقي ينبغي أن يبنى على الثقة وإثبات حسن النية بين دول وشعوب المنطقة وليس على امتلاك الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وفرض سياسة الهيمنة التي لن تكون مصدر قلق وتهديد لشعوب المنطقة فحسب، بل تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    真正和平的基础必须是区域所有人民和国家的信任和善意,而不是拥有核武器或是威胁使用这种武器,或是强加霸权政策,这种政策令人不安,并且威胁了区域人民。 这也是对国际和平与安全的威胁。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يبنى على造句,用يبنى على造句,用يبنى على造句和يبنى على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。