يبدد造句
造句与例句
手机版
- وإذا لم يتم إيقاف ذلك الاتجاه فإنه سيؤثر بشكل سلبي على جميع المناطق، وبالتالي يبدد الثقة ويثير التوتر في العلاقات الدولية.
这样的趋势如果不加遏制,将会对所有区域产生负面影响,从而在国际关系中削弱信任,造成紧张状况。 - إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين.
像我们最近在格林纳达看到的那样,一场飓风可以在几小时内使几十年中在发展方面取得的进展化为废墟。 - نيويورك، ومنظمة الصحة العالمية) بما في ذلك بالنسبة إلى المناصب العليا، مما يبدد الطاقات إلى حد ما؛
连续的短期合同(劳工组织纽约办事处、卫生组织),包括较高级别的位置,在一定程度上浪费了这些职位的潜力; - ومن المرجح أن يؤدي تأجيل هذا الأمر لمدة عام إلى منح مزيد من الوقت لاعتماده، لكنه لا يبدد قلق المجلس نظرا للمعدل المنخفض للتقدم المحرز في عملية الإصلاح.
推迟一年可能将减轻日程表的压力,但鉴于改革进程缓慢,并没有消除审计委员会的担心。 - إن المناقشة حول الحق في التنمية ينبغي أن تتركز على الحقوق العالمية التي يكون في وسع الأفراد مطالبة الحكومات بها؛ بيد أن مشروع القرار لم يبدد هذا القلق.
讨论发展权的重点应该是个人可以向政府要求的普世权利;决议草案中没有反映出这一看法。 - واسترسل قائلا إن ارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية إلى مستويات قياسية يبدد أي مكاسب تُجنى من ازدهار السلع الأساسية، ويؤدي إلى التضخم وإلى العجز في الحساب الجاري.
创纪录的高油价和高粮价正在夺走商品繁荣所带来的任何利润,并造成通货膨胀和经常项目赤字。 - وبمقدور التحكيم، المطبق تطبيقا سليما، أن يكون أقل تكلفة من الآليات الأخرى، وأن يبدد المخاوف إزاء النزاهة، وأن يكون أقل عرضة للتأثر بالعمليات المحلية.
只要运用得当,仲裁费用可能低于其他机制,也可以避免操守问题,而且较少受到国内诉讼程序的影响。 - وتناشد حكومته المجتمع الدولي أﻻ يبدد اﻻهتمام القيم الذي أبدته برامج المفوضية في أذربيجان، ﻻ سيما تلك التي تتصل بالمرأة والطفل.
阿塞拜疆呼吁国际社会不要削减对难民专员办事处方案,特别是关注妇女和儿童的需要的方案的所作的宝贵贡献。 - وأشار متكلم آخر، حرصا على التوضيح، إلى أن المراجعات المشتركة للحسابات لا يتعين أن تكون مراجعات تجرى في الزمن الفعلي، وهذا أمر قد يبدد بعض المخاوف التي تم ذكرها.
另一位发言者指出,为明确起见,联合审计不必为实时审计,这可能解决了所提到的一些关切。 - وبنفس الطريقة فإن النظر في المواد الأخرى يمكن أن يبدد الشكوك حول المعنى المحدد للفظة " الحرمان " .
同样,对其它条款的审议可以消除对 " 不利地位 " 一词的确切含义所持的疑虑。
如何用يبدد造句,用يبدد造句,用يبدد造句和يبدد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
