查电话号码
登录 注册

منن造句

造句与例句手机版
  • كما نأمل منن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي تشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواجوتشى ممثلة اليابان، والسيد غاريث إيفانز ممثل أستراليا، والتي أنهت أمس اجتماعها الأخير المعقود في مدينة هيروشيما، أن تصدر تقريرها الهام في مطلع العام المقبل.
    我们还希望,由日本的川口顺子女士和澳大利亚的加雷思·埃文斯先生担任联合主席的核不扩散与裁军国际委员会能在明年年初发布其重要报告。
  • وقال إنه على الرغم مما سبقت الإشارة إليه منن تقدم فإن جماعات المعارضة الممولة من الولايات المتحدة عرقلت تنفيذ السياسات الاجتماعية لحكومته، كما حدث بالنسبة لبناء الطريق السريع في أرض الشعوب الأصلية والحديقة الوطنية بمنطقة نهري إيسيبورو وسيكوريه.
    尽管取得了上述进展,但美国资助的反对团体阻挠玻利维亚政府落实社会政策,规划的Isiboro Sécure土着领地和国家公园上的公路就属于这种情况。
  • وسيشكل الدور الريادي الذي اضطلعت به المحكمة الدولية، ومجموعتها التي لم يسبق لها مثيل منن الممارسات وقانون القضايا أهم إنجاز لها، وسيكون استمرار أعمالها عن طريق المحاكمات المحلية لمجرمي الحرب في المنطقة هو إرثها الحقيقي.
    国际法庭的先锋作用及其前所未有的实践和判例法体系将成为其最大的成就,而在该区域对战争罪犯进行当地起诉,从而使国际法庭的工作得以延续,将是法庭的真正遗产。
  • وقد بدأت الحكومة اللبنانية، وبالتنسيق الكامل مع السلطة الفلسطينية الشرعية، باتخاذ سلسلة إجراءات ستساعد على تحسين أوضاع اللاجئين الفلسطينيين، فتتيح أمامهم إمكانية الاستفادة من خدمات سوق العمل اللبنانية من جهة، وتضبط وتنظِّم أوضاعهم الأمنية منن جهة أخرى.
    黎巴嫩政府与合法的巴勒斯坦权力机构密切协调,采取了一系列措施改善巴勒斯坦难民的生活条件,一方面为黎巴嫩劳务市场提供服务,另一方面组织和管理他们的治安情况。
  • المشاركة مع لجنة وضع المرأة وهي إحدى المنظمات غير الحكومية،حيث قامت ممثلتنا الرئيسية بدور أمينة تسجيل في الفترة 2005-2007، كما شاركنا في رئاسة دورات التخطيط التشاوري للمنظمات غير الحكومية للجنة وضع المرأة في الفترة منن 2004-2007.
    1.我们的主要代表与非政府组织妇女地位委员会一起于2005年至2007年担任记录秘书,并且从2004年到2007年共同主持了妇女地位委员会非政府组织磋商计划会议。
  • وفيما يتعلق بالميزات التي ذكرتها الدولة الطرف (مثل عدم وجود واجب بارتداء الزي الرسمي، وعدم الخضوع لنظام عسكري) فإن المحامي يلاحظ أن نفس المزايا يتمتع بها الأشخاص الذين يؤدون أشكالاً أخرى منن الخدمة المدنية وأن مدة هذه الخدمة لا تتجاوز 16 شهراً.
    关于缔约国提到的一些有利之处(如无需穿制服,也不受军事纪律的约束等),律师指出,履行其他类型的文职义务的人员享有同样的益处,而且这些义务期不超出16个月。
  • وتحث اللجنة الحكومة على تحسين تدابير إنفاذ القوانين وعلى سن قوانين بشأن العنف العائلي، منن بينها العنف العائلي والاغتصاب في إطار الزواج وفقا لتوصية اللجنة المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة والعمل مع الهيئات النسائية للحصول على بيانات موثوق بها وإغاثة ضحايا العنف.
    委员会敦促政府按照关于对妇女的暴力行为的一般性建议19改善执法措施,颁布关于对妇女的暴力行为,包括家庭暴力和配偶强奸的法律,并与妇女团体协作收集可靠的数据以及向暴力受害者提供援助。
  • وطُلب إعداد المزيد منن الدراسات فيما يتعلق بالآثار البيئية الناتجة عن الأنشطة البشرية، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار، والنقل البحري والتلوث الضوضائي، والبحث العلمي البحري، وكذلك الإجراءات التي اتخذتها مختلف الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الدول والباحثون، لعلاج تلك الآثار().
    需要进一步研究非法、未报告和无管制的捕捞活动、底拖网捕捞、航运、噪音污染及海洋科学研究等人类活动对环境的影响,以及各国和研究人员等有关行为者为消除这些影响而采取的行动。
  • واستطرد قائلاً إن هذه القواعد تمثل ما هو أكثر بكثير من مجرد آمال المجتمع الدولي ومثله الجماعية فهي أهداف يمكن تحقيقها، يحوّل بلوغها العالم إلى عالم يتحرر فيه الجميع منن رجال ونساء وأولاد وفتيات لتنمو قدراتهم إلى أقصى درجة ممكنة في جو من المساواة بين الجنسين.
    这些标准代表的不仅仅是国际社会的共同愿望和理想:它们是可实现的目标,它们的实现将世界改造成一个新的世界,在那个世界里,所有的人,女人和男人,男童和女童,都能在两性平等的环境中自由地发挥他们最大的潜能。
  • وتطرقت المتكلمة إلى موضوع الصحة، فقالت إن بلدها يرى أن الإخفاق في بلوغ الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية أمر مقلق، ولذلك يدعو منظومة الأمم المتحدة والدول إلى الوفاء بما التزمت به في هذا الشأن، ويعمل بلدها منن ناحيته على تحقيق هذين الهدفين بالمشاركة في تنفيذ برنامج للتعاون في منع الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في أمريكا اللاتينية معنون " لنعمل اليوم من أجل الأم وأبنائها وبناتها " .
    在保健领域,智利关切地指出,千年发展目标4和5不能实现,并请联合国系统和各国在这方面履行其承诺;智利正通过消除拉丁美洲妇幼死亡率的合作方案,努力实现这些目标。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منن造句,用منن造句,用منن造句和منن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。