查电话号码
登录 注册

منتهك造句

造句与例句手机版
  • ورغم أن قرار الانسحاب هو أمر من أمور السيادة الوطنية، فإن المجتمع الدولي ينبغي أن يتلمس سبل الانتصاف في حالة انسحاب طرف منتهك للمعاهدة، خصوصا حيثما يريد الطرف المنتهك مواصلة مسلكه الذي نشأ عنه الانتهاك.
    虽然作出退约的决定属于国家主权事务,但国际社会应在违约的国家要求退约时设法加以补救,并在违约国家预备继续违反条约规定时,尤应如此。
  • وتعتبر الحوالة عمل إجرامي بموجب قانون تنظيم الصرف لعام 1973. ويعاقب منتهك هذه الأحكام القانونية بغرامة تبلغ خمسة أضعاف المبلغ موضوع المخالفة.
    根据1973年《外汇调控法》,通过 " 哈瓦拉 " 系统汇款是一种刑事犯罪行为,如违反这些法律规定,最多可处以涉案金额五倍的惩罚。
  • وها هو مثال آخر، فهوية منتهك حقوق الإنسان قد لا تكون دائما واضحة لان المسؤولية عن الوفيات النفاسية قد تُعزى إلى جهات عديدة، من بينها أفراد الأسرة والموظفون الصحيون والمرافق والدولة المعنية والمجتمع الدولي.
    另一例子是,是谁侵犯人权的问题并非总是很清楚,因为导致产妇死亡的责任可能在于多方面,包括家庭成员、保健专业人员和设施、有关国家和国际社会。
  • بما أنه من المرجح أن يكون اعتزام منتهك الاتفاقية الانسحاب منها مقترنا باعتزامه الحصول على أسلحة نووية، فإنه يجب على مجلس الأمن أن ينظر بعناية في ما للانسحاب المزمع من آثار محتملة على السلم والأمن الدوليين.
    鉴于违约国在打算退出《不扩散条约》的同时可能有意图获取核武器,安全理事会必须谨慎审议打算退出条约的行为可能对国际和平与安全产生的后果。
  • ثالثا، سيكون من حق الدول الأطراف أيضا أن تطلب التفتيش في الموقع لتقرير ما إذا كان قد أجري اختبار لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر في انتهاك للمعاهدة، وللحصول على الحقائق التي قد تساعد على تحديد أي منتهك محتمل.
    第三,各缔约国还拥有要求现场视察的权力,以确定是否有违反该《条约》进行核武器试验和任何其它核爆炸的情况,并搜集也许会协助确定可能违反者的事实。
  • ومن المعروف، على نطاق واسع، أن الاتحاد الأوروبي قد سعى إلى تبرير المحاولات غير المشروعة التي تقوم بها الولايات المتحدة لتقويض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك من خلال وصف هذا البلد بأنه " بلد منتهك لحقوق الإنسان " في قرارات اللجنة.
    众所周知,欧洲联盟力图为美国推翻朝鲜政府的非法企图辩护,在委员会的决议中给朝鲜贴上 " 人权侵犯者 " 标签。
  • ويتمثل الغرض من هذا التفتيش الذي لا يمكن الاعتداد به إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة في توضيح ما إذا كان اختبار للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر قد أُجري انتهاكا للمعاهدة، وفي القيام قدر المستطاع بجمع الوقائع التي قد تساعد على تحديد هوية أي منتهك محتمل للمعاهدة.
    现场视察只有在条约生效后才能进行,其目的是澄清是否违反条约进行了核武器试验或其他任何核爆炸,并尽量收集事实,帮助认定任何可能的违约国。
  • وفي الحالات التي ثبت قيها للمحامية أن التمييز على أساس الجنس قد وقع فعلا، وجهت، برأي صادر عنها، إخطارا إلى منتهك حظر التمييز في المعاملة منبهة إياه إلى المخالفات الموجودة وأوصت بالطريقة التي ينبغي بها إزالة هذه المخالفات.
    在辩护律师确认实际存在以性别为由的歧视行为的案件中,辩护律师以发表意见的形式告知违法者,对于所发现的违规行为禁止基于性别的不平等待遇,并建议消除此种违规行为。
  • ونود أن نرى ما إذا كان الاتحاد الأوروبي، والمجموعة التي تضم أستراليا وكندا ونيوزيلندا، والبلدان الأخرى التي أعربت اليوم عن تفسيراتها الهوائية للنص ستعارض في وجود الولايات المتحدة، وهي منتهك لحقوق الإنسان بشكل منهجي وهائل، بعضوية المجلس.
    我们想看看,欧洲联盟;由加拿大、澳大利亚和新西兰组成的集团;以及今天对案文作任意解释的其他国家是否将反对美国 -- -- 人权的系统和大规模侵犯者 -- -- 参加这个理事会。
  • ففي حالة انسحاب طرف منتهك للمعاهدة، بإمكان الدول التي بحوزتها تلك الموارد أن تستخدم أصولها في توجيه التركيز نحو الدولة المنسحبة باعتبارها بلدا محل قلق من حيث الانتشار النووي في محاولة لإيقاف أي تحويلات سرية تتم من أجل الحصول على قدرات في مجال الأسلحة النووية أو نشر تلك التكنولوجيا إلى لآخرين.
    如违约国退出条约,拥有这些资源的各国可将其资产集中用于该退约国,将其作为扩散关切国,以期阻止为获得核武器能力而秘密转移技术或将这种技术向他国扩散。 结论
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منتهك造句,用منتهك造句,用منتهك造句和منتهك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。