منبثق造句
造句与例句
手机版
- وفي حين كان هناك توافق عام في الرأي على أن المشروع الحالي يوفر نقطة انطلاق جيدة ومفيدة إلا أن الوفود أبدت تعليقات عامة، العديد منها منبثق عن مشاورات إقليمية عُقدت قبل انعقاد هذه الدورة.
尽管总的协商一致意见认为目前的草稿是一个良好和有用的开端,各代表团提出了一般性意见,其中许多意见来自本届会议之前举行的区域协商。 - وثمة سؤال رئيسي منبثق عن البحث الذي أعده المعهد في وقت سابق يتعلق بالسبب في عدم اتخاذ إجراءات إضافية تشجع حدوث تغيير على مستوى السياسات العامة، رغم توافر أدلة مادية على وجود المشكلة والحلول الممكنة معاً.
社发所先前的研究中出现了这样一个主要问题:既然存在的问题和可能的解决办法都有大量证据,为何不做出更多努力,促进政策层面的变化。 - ونشر في أثناء العام مجلد ثان)٢( منبثق عن الدراسة وعنوانه " إعادة النظر في التجارة والتصنيع " ، وهو أحد مشاريع الشبكات الخارجية للمعهد.
题为 " 对贸易和工业化问题的重新审查 " 的研究是发展经济学所外部网络的一个项目,这项研究所产生的第二本书2在这一年出版。 - وهي تقوم على تشخيص منبثق عن استعراض نهاية العقد والاحتياجات العالمية التي تعبر عنها البلدان الأعضاء في المنتديات الدولية الأمر الذي أدى إلى تحديد الأهداف العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
中期战略计划是儿童基金会机构优先事项的业务计划,其基础是十年审查作出的分析和会员国在确定千年发展目标这类全球目标的国际论坛中表达的全球需要。 - وتشكل الزراعة لأغراض تجارية، التي يعتمد فيها نمط اجتماعي واقتصادي وثقافي منبثق عن الإنتاج الرأسمالي المعولم والتي يدفعها إلى إنتاج الأغذية كسب السوق وليس إعمال الحق في الغذاء، أحد الأسباب الرئيسية لتغير المناخ.
农业产业化经营是气候变化的主要原因之一,它通过其全球资本主义生产的社会、经济和文化模式运营,并贯彻为市场而不是满足适当营养权生产粮食的逻辑。 - وفي ذلك الصدد، أحاطت اللجنة علما بطلب منبثق عن تينك الجلستين يدعو إلى إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين المنظمات الثلاث المنهمكة في صوغ قانون خاص عالمي، وهي الأونسيترال ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص واليونيدروا .
在这方面,委员会注意到这些会议提出的为三个致力于拟订普遍私法的组织建立共同协调机制的要求,这三个组织是贸易法委员会、海牙国际私法会议和统法社。 - يُلمِّح مشروع القرار، ولقد أُعد في مجمله لكي يلمِّح، بأنه منبثق عن " القرار الصادر عن الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المعقودة في سيرت، الذي يدعو فيها المجلس أن يفرض جزاءات على إريتريا " .
该决议草案提到并被包装为源自 " 在苏尔特举行的第十三届非洲联盟大会的决定,吁请安理会对厄立特里亚实施制裁 " 。 - وجرت الإشارة إلى سياسة النقل المرتبطة بنظام تدفق النقل والاتفاقات القائمة مع بلدان المرور العابر بما في ذلك اتفاق النقل البري الدولي؛ إضافة إلى فريق عامل فرعي منبثق عن السوق الجنوبية المشتركة، ومكرس لعمليتي التنظيم والاندماج من أجل تيسير تدفق البضائع.
他谈到了运输系统方面的运输政策和过境国协议,包括《国际陆路运输协定》,以及南方共同市场专门负责促进巴拉圭货物流动监管和一体化进程的分组。 - وينبغي أن يؤسس تحقيق هذا " الحوار " على مبادئ عامة، عالمية وموضوعة سلفا، ﻻ على تصور للعالم منبثق عن نظام أخﻻقي وسياسي وديني وفلسفي يقوم على عﻻقات القوة.
应根据一些事先商定的普遍性一般原则开展这一 " 对话 " ,而不是根据某一凭借实力关系建立的道德、政治、宗教和哲学体系所提出的世界前景。 - وقامت اليونيدو، إلى جانب اليونيسيف وشبكة تشغيل الشباب، بإطلاق برنامج وطني في غينيا، كبرنامج منبثق عن المرحلة الأولى من البرنامج المتعدد الأطراف لبلدان اتحاد نهر مانو، من أجل تطوير الأعمال التجارية التي يقودها الشباب، وبصفة أساسية في مجال إدارة النفايات.
工发组织与儿基会和青年就业网络一起在几内亚发起了一个全国方案,发展青年主导的企业,主要是在废物管理领域,这是马诺河联盟多方利益攸关方方案在早期阶段的副产品。
如何用منبثق造句,用منبثق造句,用منبثق造句和منبثق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
