查电话号码
登录 注册

مصاف造句

造句与例句手机版
  • 8887- وفقا للقانون الأساسي، تشكل الأحزاب أداة ضرورية دستورياً يكوِّن الشعب من خلالها رأيه السياسي، وهي ترقى إلى مصاف المؤسسات الدستورية.
    《基本法》规定,政党应参与人民政见之形成,并被提到了宪法制度的高度。
  • وكان من الممكن إن استمر ذلك العهد أن تكون ليبيا اليوم في مصاف العالم الحر من الدول الديمقراطية.
    如果这种状况得以持续下去,利比亚今天本应是世界上主要的自由和民主国家之一。
  • واﻷمر اﻷدهى من ذلك، أن رئيس الوزراء أعلن، في خطوة تعتبر بمثابة ضم بحكم اﻷمر الواقع، تحويل المستوطنة الى مصاف مدينة.
    更有甚者,以色列总理宣布把一个定居点改为城市,这种步骤实际上等于兼并。
  • 919- من خلال التدابير المستعرضة أعلاه، يمكن الخلوص إلى أن سلوفينيا تقف في مصاف البلدان ذات المعايير الثقافية المرتفعة.
    鉴于上述措施,可以得出结论认为,斯洛文尼亚属于具有很高文化标准的国家之列。
  • وبعد انتهاء الحرب الأهلية في عام 1990، اتخذ لبنان التدابير اللازمة للانضمام مرة أخرى إلى مصاف الناشطين في صناعة الماس على الصعيد الدولي.
    内战于1990年结束以后,黎巴嫩采取必要措施,重新跻身国际钻石业。
  • إذ علينا أﻻ نضيع فرصة إعادة سيراليون إلى مصاف اﻷمم الديمقراطية والعمل على تعزيز اﻻستقرار في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    我们不可以错过使塞拉利昂回到民主国家的行列以及帮助加强该分区域的稳定的机会。
  • وقد رفعت، هي وقطر والأردن والمغرب، المرأة إلى مصاف الوزارة ومجالس المدن في الانتخابات المحلية والوطنية.
    该国与卡塔尔、约旦和摩洛哥一道,在当地和国家的选举中,推动妇女进入内阁和市政委员会。
  • ومع ذلك، وضعت النتائج التي توصلت إليها منظمة الشفافية الدولية عن عام 2004 القضاء الكيني في مصاف الأجهزة القضائية التي شهدت القدر الأكبر من التحسينات.
    但透明度国际2004年的结果将肯尼亚的司法机构定为改进最多的组织。
  • فقد وُضع المدافعون عن الحقوق اللغوية، في بعض الأحيان، في مصاف الحركات الانفصالية أو اعتُبروا تهديداً لسلامة الدولة أو وحدتها.
    语言权利的支持者有时被认为与分离主义运动有关,或被视为对一国完整统一的威胁。
  • وفي هذا الصدد تشجب جمهورية الكونغو الديمقراطية بشدة تدمير متنزهاتنا الوطنية التي وضعت في مصاف التراث المشتـرك لﻹنسانيـة.
    为此,刚果民主共和国强烈谴责对我们国家公园的破坏,这些公园已被确定为人类共同遗产。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مصاف造句,用مصاف造句,用مصاف造句和مصاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。