مصادق造句
造句与例句
手机版
- فالتعديلات المدخلة على أساس توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالنظر في اتباع ممارسة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة باستخدام ترجمات غير مصادق عليها تسهم في تنفيذ المحكمة لاستراتيجية الإنجاز.
监督厅建议卢旺达问题国际法庭考虑前南问题国际法庭采用未认证翻译的做法,根据这项建议而作出的改变将有助于执行法庭的完成工作战略。 - (د) يصدر مبادئ توجيهية بشأن اعتماد وحدات تخفيض الانبعاثات من جانب طرف ثالث مستقل في الحالات التي يكون فيها طرف من الأطراف غير ممتثل لأحكام المادة 6 ويرغب مع ذلك في نقل وحدات لتخفيض الانبعاثات من مشروع مصادق عليه(24)؛
在一缔约方不遵守第六条但希望转让经证实项目产生的减少排放单位时,发布关于由独立的第三方对减少排放单位进行证明的指南24 ; - (د) يصدر مبادئ توجيهية بشأن اعتماد وحدات خفض الانبعاثات من جانب طرف ثالث مستقل في الحالات التي يكون فيها طرف من الأطراف غير ممتثل لأحكام المادة 6 ويرغب مع ذلك في نقل وحدات لخفض الانبعاثات من مشروع مصادق عليه(24)؛
(d) 在一缔约方不遵守第六条但希望转让经证实项目产生的减少排放单位时,发布关于由独立的第三方对减少排放单位进行证明的指南24 ; - أكد المؤتمر مجدداً حرصه على سيادة العراق وسلامة أراضيه، ووحدته الوطنية واستقلاله السياسي، وأن يحكمه شعبه من خلال حكومة ذات قاعدة عريضة وممثلة تمثيلاً كاملاً، وفقاً لدستور دائم مصادق عليه وطنياً.
会议坚决重申其关注伊拉克的主权、领土完整、民族团结和政治独立,并且应由伊拉克人民通过基础广泛、包括所有各方和具有充分代表性的政府,按照举国认可的永久宪法进行治理。 - (أ) ' الاعتماد ' هو التقدير الملزم الذي يقوم به كيان مستقل أو كيان تشغيلي، بناء على طلب مشترك في مشروع، لمقدار تخفيضات الانبعاثات الإضافية الحقيقية والقابلة للقياس والطويلة الأجل التي نتجت عن نشاط لمشروع مصادق عليه(10).
(a) `证明 ' 是独立或运作实体应项目参加者的请求而对经确认的项目活动产生了多少额外的、实际的、可测的、长期的减少排放量所做的具有约束力的评估10。 - 2-5 وقدمت النيابة العامة إلى المحكمة نسخة مصادق عليها لبرقية يُزعم أن السيد كاغاس بعث بها إلى زوج الدكتورة ريفالو يطلب منه أن يقول لزوجته الدكتورة ريفالو ألا تمضي في طلب أية تخفيضات في أسعار الإمدادات الطبية.
5 检察机关向法院提交了一个经过证明的电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求回扣。 - 11- تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من مركز الاتفاقية كمعاهدة دولية مصادق عليها حسب الأصول وتشكل جزءاً من القانون الداخلي في عُمان، فإن الاتفاقية لم يتم الاستناد إليها بشكل مباشر في المحاكم الوطنية، وهناك قلة وعي بالاتفاقية وبأحكامها في القضاء.
委员会注意到,《公约》作为得到应有程序批准的国际公约虽具备了阿曼国内法组成部分的地位,然而,国内法庭则一直未直接援用过《公约》,而且司法机构也未认识到《公约》及其条款。 - يدلى بالبيانات أو شهادة الشهود، بما في ذلك بيان أو شهادة أي مدعي أو مدعى عليه، بواسطة إفادة مكتوبة ومشفوعة باليمين، تكون موثَّقة أو مصادق عليها من الناحية القانونية، ما لم يقرر المحكَّم أن مصلحة العدالة تقتضي الإدلاء بالشهادة في جلسة استماع.
任何证人(包括作为申请人或被申请人的任何个人)的陈述或证词均应由证人以书面宣誓书的形式做出,应予公证或以其他方式予以法律认证,除非仲裁员决定出于公正的需要,应在听讯时作证。 - ويتم توفير الرقابة السنوية (المادة 46) والحالية (المادة 47) على هؤلاء الأشخاص، وبذلك فهم ملزمون بتقديم معلومات عن أنشطتهم كل سنة، بما في ذلك عن الأغراض التي أُنفقت من أجلها الممتلكات، وكذلك بتقديم كشف ميزانية عامة مصادق عليه أو مراجعة حسابات مصادق عليها من قبل مراجع حسابات مرخَّص له (المادة 26).
规定对这些人实行年度(第46条)和经常性(第47条)控制,据此它们有义务每年提供活动资料,包括使用财产的目的,以及经过核证或经注册审计师审计的资产负债表(第26条)。 - ويتم توفير الرقابة السنوية (المادة 46) والحالية (المادة 47) على هؤلاء الأشخاص، وبذلك فهم ملزمون بتقديم معلومات عن أنشطتهم كل سنة، بما في ذلك عن الأغراض التي أُنفقت من أجلها الممتلكات، وكذلك بتقديم كشف ميزانية عامة مصادق عليه أو مراجعة حسابات مصادق عليها من قبل مراجع حسابات مرخَّص له (المادة 26).
规定对这些人实行年度(第46条)和经常性(第47条)控制,据此它们有义务每年提供活动资料,包括使用财产的目的,以及经过核证或经注册审计师审计的资产负债表(第26条)。
如何用مصادق造句,用مصادق造句,用مصادق造句和مصادق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
