مشوبة造句
造句与例句
手机版
- وأضاف قائلا إن التحقيق أثبت أن التخطيط لهذه الممارسة لم يكن كافيا وأن عمليات الشراء التي تقوم بها البعثة مشوبة بالعيوب.
调查判定,对招标的规划不足,特派团的采购程序有缺陷。 - وينبغي اعتبار هذه الادعاءات مشوبة بشائبة العداوة القوية ضد صاحب الشكوى، بسبب انفصالهما الزوجي وطلاقهما.
应当看到,由于婚姻的解体和离婚,这种指控含有对提交人的强烈敌意。 - ولا تتضمن الوثائق المقدمة إلى اللجنة عناصر كافية تدل على أن إجراءات المحكمة كانت مشوبة بهذا النوع من العيوب.
委员会收到的材料内容不足未表明法庭的诉讼存在任何以上问题。 - بيد أن الحالة تظل مشوبة بالتوتر وتشهد فترات من الصدامات المميتة مما يشير إلى استمرار عدم الاستقرار.
然而,该地区局势依然紧张,时而发生致命交战,表明局势依然动荡。 - والمستندات المقدمة للجنة ﻻ تبين أن تعليمات قاضي المحاكمة أو سير المحاكمة ذاتها كانت مشوبة بهذه العيوب.
提交委员会的材料并不没有表明初审法官的指示或审判的进行有此过失。 - وذكر أن الحالة وُصفت بالهادئة لكنها مشوبة بالتوتر، وأن عمليات التجميع العسكرية تجري على جانبي الحدود.
他报告说,当地局势被描述成平静而紧张,在边界两边都有军队重新集结。 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة الأمنية في المخيمات الفلسطينية مستقرة بوجه عام ولكن مشوبة بالتوتر.
在本报告所述期间,巴勒斯坦难民营的安全局势保持总体稳定,但很紧张。 - ولعدة أسباب هناك توقعات مشوبة بالقلق لنتائج المشاورات التي يُجريها الرئيس مبيكي بشأن المادة 35.
大家焦急地期盼着姆贝基总统关于第35条的协商结果,这是基于好几个原因。 - (هـ) المنافسة العادلة مع الموردين الخارجيين، حيثما ينطبق ذلك، أي ألا تكون مشوبة بالدعم المتبادل().
(e) 若与外部供应商有竞争,则这种竞争是公平的,即没有交叉补贴的情况。 - وتساهم هذه الممارسة أيضا في عجز المرأة عن ترك علاقة مشوبة بإساءة المعاملة (انظر الفقرة 12-54).
收取聘礼的习俗还使妇女无法解除与施暴丈夫的关系(见第12.54段)。
如何用مشوبة造句,用مشوبة造句,用مشوبة造句和مشوبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
