查电话号码
登录 注册

مسلّم造句

造句与例句手机版
  • خطابات التأييد التجاريّة 13- يوجد في قليل من الدول المتعاقدة عادات تجاريّة مسلّم بها تعطي أثراً لخطاب التأييد الذي يرسله أحد التجّار إلى تاجر آخر على الرغم من سكوت المستلم.
    在少数缔约国中,存在着一种公认的贸易惯例,即一个商人向另一个商人发出的确认书是有效力的,即使受信人保持沉默。
  • ويستند ذلك إلى ما تكرّس من ممارسات هيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحظر الاحتجاز التعسفي كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي مسلّم رسمياً بأنها قطعية أو آمرة().
    这是基于人权机构的既定做法,即将禁止任意拘留视为习惯国际法的一项准则,被权威地公认为习惯国际法的强制规范或强制法。
  • ولا بد لذلك من أن يتيح تقسيماً للعمل على أكبر عدد ممكن من مقدمي المساعدة الخارجية في بلد معين استنادا إلى ميزة نسبية مسلّم بها. ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة.
    这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行分工,确保可预测性、透明度和问责制。
  • وأحد دوافع النجاح الرئيسية في ليبريا هو أن سياساتنا انعكاس لأولويات شعبنا، حيث أن كل خطوة مسلّم بها ومملوكة وطنيا.
    推动在利比里亚取得成功的关键要素之一是:我们的各项政策均反映我国人民的优先事项,以每一步都得到国家确认,而且由国家自主的方式进行。
  • ولا بد لذلك من أن يتيح تقسيماً للعمل على أكبر عدد ممكن من مقدمي المساعدة الخارجية في بلد معين استنادا إلى ميزة نسبية مسلّم بها. ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة().
    这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构之间根据自身的比较优势进行分工,确保可预测性、透明度和问责制。
  • ونرجو أن ينال هذا النهج رضى جميع الوفود. وعند الاقتضاء، سيكون بوسعنا أن نميل إلى اتباع نهجٍ عمليٍ يتمثّل في تناول المسائل التي يمكن اعتبارها مسائل مسلّم بها.
    我们希望这一做法能够使所有代表团都感到满意,并且希望我们能够选择一种务实的办法,着手处理我们可能认为理所当然应得到处理的议题。
  • من الواضح أن لفظة " بلده " أوسع نطاقاً من " بلد الجنسية " ، وهذا مسلّم به في معظم اﻵراء.
    很明显, " 其本国 " 这一用语的范围比 " 国籍国 " 广,这为绝大多数意见所接见。
  • إلا أن أعمال العنف التي نشبت في ماندالاي وقبلها في أجزاء أخرى من البلد تثبت أن العلاقات الودية والوئام بين مختلف الطوائف الدينية والإثنية لا يمكن أبداً أخذها كأمر مسلّم به.
    但在曼德勒省的暴力事件和此前在该国其他地区的暴力事件表明,绝不能把不同宗教和族裔社区之间的友好关系和和谐当成一种理所当然的事。
  • 74- فيما يتعلق بعدم التماثل المؤسسي في إدارة الشؤون العالمية، حددت فرقة العمل ما لا يقل عن نوعين مسلّم بهما على نطاق واسع من المشاكل التي تنبغي معالجتها في سياق التقييم الدوري للهدف 8.
    全球治理 74. 关于全球治理中体制不对称现象,高级别工作组指出了至少两类已得到广泛承认的问题,应在目标8定期评估时加以讨论。
  • وعقب النتائج التي تمخض عنها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أصبح اليوم الحد من مخاطر الكوارث وتنمية القدرة على التكيف مسألتين مسلّم بهما ومدرجتين في مختلف مسارات العمل الجارية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    遵循联合国可持续发展大会的成果,现在减少灾害风险和建设抗灾能力在为2015年后发展议程而开展的各种工作流程中得到承认和体现。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مسلّم造句,用مسلّم造句,用مسلّم造句和مسلّم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。