مسلّح造句
造句与例句
手机版
- وأبلغ منذ بداية عام 2012، عن حادث سلب مسلّح واحد استهدف موظفي الأمم المتحدة، بالإضافة إلى 21 جريمة لم تستخدم فيها أسلحة، بما في ذلك حوادث السطو على المنازل وسرقة (سلاحَين) والسلب والاعتداء.
自2012年年初以来,联利特派团收到了1起针对联合国人员的武装抢劫事件的报告,还发生了21起不涉及武器的犯罪事件,包括入室盗窃、偷窃(两件武器)、抢劫和攻击事件。 - (ج) مسألة الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن تجريم أعمال العنف الجنسي الخطيرة والتحقق منها والمحاكمة عليها والتي تحدث في إطار نزاع مسلّح أو ترتكب ضمن هجوم واسع النطاق أو منتظم موجّه ضد أي سكان مدنيين، فضلاً عن توفير سبل الانتصاف.
需要制定关于将武装冲突时期或在广泛或有系统地针对任何平民人口进行的攻击中实施的严重的性暴力行为定为刑事犯罪、对之进行调查和起诉以及提供补救的规则问题。 - ثم تطرّق أخيراً إلى آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات فأعرب عن تأييده للرأي الجوهري المطروح في مشروع المادة 3 بأن اندلاع نزاع مسلّح لا يعني بحكم الأمر الواقع إنهاء أو تعليق تنفيذ المعاهدات.
委员会在处理无效保留的后果时,应对此进行认真审议。 74. 他最后在谈到武装冲突对条约的影响时,表示赞同条款草案第3条的核心论点,即武装冲突的爆发并不当然终止或中止条约的执行。 - ومع ذلك، ولأن ميثاق الأمم المتحدة يحظر صراحة اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية، فإن الدول الأطراف ليست بحاجة إلى التفكير ملياً في الأثر المختلف الذي يترتّب بالنسبة للسلم والحرب على أحكام معاهدة ما، ومن ثم فليس هناك شيء يسمى استباق نشوب نزاع مسلّح في قانون المعاهدات.
不过,鉴于《联合国宪章》明确禁止在国际关系中使用武力,缔约国不再需要考虑平时法与战时法对条约的规定产生的不同影响,也就不存在条约法中对武装冲突的预期问题。 - وفي الجزء الأخير من عام 2002، أدت حالات انعدام اليقين من الناحية الجغرافية -السياسية، التي نجمت عن احتمالات وقوع صراع مسلّح في العراق، وآثار الهجوم الإرهابي في بالي، والوضع في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، إلى مزيد من التقويض للثقة المنخفضة أصلا لدى القائمين على الشركات في جميع أنحاء العالم.
2002年下半年,有可能发生的伊拉克军事冲突、巴厘的恐怖主义袭击的后果和朝鲜民主主义人民共和国的局势造成的地域政治动荡进一步削弱了早已极度低下的公司信心。 - وفيما يتعلق بالأمارات التي تشير إلى قابلية التأثر لإنهاء أو تعليق المعاهدات في حالة حدوث نزاع مسلّح المبيَّنة في مشروع المادة 4، قال إن وفده يوافق على مفهوم القصد، لكن لديه تحفظات بشأن إدراج معايير طبيعة ونطاق النزاع المسلح المعني في الفقرة 2 (ب).
关于第4条草案提出的在发生武装冲突时可能终止或中止条约的征象,伊拉克代表团赞同以意图作为标准,但对在第2(b)款中包括以武装冲突的性质和范围作为标准的内容持保留意见。 - واستطردت قائلة إن وفدها يمكنه الموافقة على أن نشوب نزاع مسلّح ليس بالضرورة ينهي أو يعلِّق سريان معاهدة بين الدول الأطراف في النزاع المسلح والدول غير الأطراف، في حين لا يزال يوجد عنصر تلقائي في آثار النزاع المسلح على العلاقات بين الأطراف في هذه المعاهدة.
虽然俄罗斯代表团可以同意武装冲突的爆发不一定导致参与武装冲突的缔约国和非冲突当事国之间终止或中止条约的实施,但武装冲突对该条约缔约方之间关系的影响仍可能存在自动因素。 - وعلى ذلك فإن معيار النيّة لتحديد أثر المنازعات المسلحة على المعاهدات يبدو وقد تجاوزه الزمن وربما يكون من الأفضل النص على ما إذا كانت معاهدة ما سوف يستمر تطبيقها خلال نشوب نزاع مسلّح على أساس قيمة استمرارية المعاهدة ذاتها وكذلك على أساس نهج سياقي يشمل فحصاً لهدف وغرض المعاهدة فضلاً عن طبيعة ونطاق النزاع المسلّح.
因此,意图标准在确定武装冲突对条约的影响方面似乎已经过时。 也许更应从条约本身的存续能力和具体情况来判断条约在武装冲突时能否继续实施,包括考察条约的目的和宗旨以及武装冲突的性质和范围等。 - ومضى إلى القول بأن مشروع المادة 6 غير ضروري بدوره وينبغي حذفه فبرغم أن طرح مادة على أساس مشروع المادة 7 أمر ملائم ولكن لا ينبغي لها أن تضم قائمة اعتباطية بالمعاهدات بما يمكن أن ينشئ افتراضاً مُسبقاً وسلبياً مفاده أن المعاهدات التي لم يتم إدراجها سوف تنقضي تلقائياً في غمار نزاع مسلّح ما.
条款草案第6条也没有必要,应予删除。 尽管与条款草案第7条思路相同的条款是适当的,但该条款不应载有一个具有任意性的条约清单,因为这可能导致相反的假定,即其中未包括的条约在发生武装冲突时将自动失效。 - ومع ذلك، وبما أن قرينة النية يمكن أن تنطوي على مشاكل حيث لا تضم المعاهدة أي حكم يتعلق بأثر الحرب، فإن الاعتماد فقط على معيار النية سوف ينجم عنه أثران أولهما افتراض استمرار انطباق المعاهدة بصورة كاملة خلال نزاع مسلّح والثاني ألا يكون أمام أي طرف في المعاهدة ومتورط في نزاع مسلّح أي خيار لتعليقها أو إلغائها حتى ولو كان مضطراً إلى ذلك، ومن ثم سوف ينسحب من المعاهدة وبذلك يرتكب عملاً غير مشروع.
第一,假定条约在武装冲突期间继续完全适用。 第二,参与武装冲突的条约缔约国将不能选择中止或终止条约,即使被迫这样做也不行,它将不得不背离条约,从而构成不法行为。
如何用مسلّح造句,用مسلّح造句,用مسلّح造句和مسلّح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
