查电话号码
登录 注册

مستقلّة造句

造句与例句手机版
  • وفي حين لم يُعلن بصورة رسمية عن المجاميع التراكمية خلال عملية المراجعة، فإن قيام كل حملة بإعادة عدّ الأصوات والأصوات الملغاة، بصورة مستقلّة كان يفهم منه على نطاق واسع بأنّه من غير المتوقع أن تتغيّر النتائج الأولية التي أعلنتها اللجنة والتي وضعت السيد غني في المقدّمة.
    在审核过程中未公布正式的累计总数,但两个竞选团队坚称的重计和无效选票彼此吻合,这意味着普遍认为委员会公布的加尼先生领先的初步结果预计不会变化。
  • (و) إدراج نص صريح في القاعدة 36 بشأن مزاعم التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ينبغي أن تعالَج على الفور وأن تفضي إلى تحقيق فوري ونزيه تجريه سلطة وطنية مستقلّة بمقتضى القاعدة 54 مكرّرا؛
    (f) 在规则36中,明确提及对酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的指控,此类指控应当立即处理,并按照规则54之二由独立的国家主管部门迅速开展公证的调查;
  • وفيما تلاحظ بلجيكا التطوّرات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، تعرب عن قلقها لعدم وجود قانون للإعلام ولا هيئة مستقلّة للنظر في الطلبات المتعلِّقة بالإعلام؛ وإزاء تفشّي الاتّجار بالأشخاص ولا سيما بالنساء والأطفال، على النحو الذي أشار إليه المقرِّر الخاص.
    比利时注意到了积极的人权发展,但感到关切的是,阿根廷没有公共信息法,也没有独立的机构对信息请求进行审查;正如特别报告员所指出的,贩运人口行为非常普遍,妇女和儿童尤为容易受害。
  • مع مراعاة أنَّ شيلي لديها بالفعل نظام للملاحقة الجنائية يمتثل للشرط الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والذي ينصّ على أن يكون لدى كل دولة طرف هيئة أو هيئات مستقلّة متخصّصة في مكافحة الفساد، ينبغي دعمُ خطة تعزيز دائرة الادّعاء العام من خلال إنشاء مكتب ادّعاء إقليمي أعلى يتولّى مسؤولية الملاحقة في القضايا البالغة التعقّد؛
    考虑到智利的刑事起诉制度符合《联合国反腐败公约》中确立的各缔约国均应设有专门负责打击腐败的独立机构这一要求,支持关于通过设立一个负责起诉高度复杂案件的超地区的检察机关来加强检察署的计划;
  • وإذ يشير أيضاً إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، وخصوصا المادة 14 منه، التي تنص على أنه يحق لكل متهم بارتكاب فعل إجرامي أن يحاكم محاكمة منصفة وعلنية أمام محكمة مختصّة مستقلّة ومحايدة، منشأة بحكم القانون، وأن يحصل على ضمانات دنيا، تشمل حقه في أن يحاكم من دون تأخير لا مبرّر لـه،
    还回顾《公民及政治权利国际公约》, 特别是第14条,其中规定被控犯有刑事罪行的每个人,都有资格由依法设立的合格、独立和无偏倚的法庭进行公正和公开审讯,并有资格享有最低限度的保证,包括审讯不被无故拖延,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مستقلّة造句,用مستقلّة造句,用مستقلّة造句和مستقلّة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。