查电话号码
登录 注册

لعلنا造句

造句与例句手机版
  • وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بنطاق الإجراءات 2 و 4 و 5 ومنظورها الشامل لكل المنظومة، لعلنا نتفق جميعا على أن تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان المذكورة في التقرير مسألة مستصوبـة.
    例如,关于行动2、4和5的范围和全系统角度,或许我们都同意,报告提到加强各会员国人权领域的能力是适当的。
  • لعلنا نصل إلى حل عادل ومقبول من الجميع يتمشى مع صحيح القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    我们告诉他们:如果你们先接受并回到谈判桌来,那么,我们也许能够达成一个大家都可接受的公正的解决办法,且符合国际法、安全理事会决议和土地换和平原则。
  • 5-22 لعلنا نجد مبادئ توجيهية مفيدة لسلوك السلطات المتدخلة أثناء التدخل العسكري في الدول العاجزة، وفي فترة المتابعة، في تعديل الفصل الثاني عشر من ميثاق الأمم المتحدة تعديلاً بناءً.
    22 在《联合国宪章》第十二章的解释性改编文本中,可以找出有益于干预当局在军事干预和执行后续行动期间在处于瘫痪状态国家中的行为指导原则。
  • لعلنا نستلهم الحكمة والعزم من تضحيات الأبطال الكثيرين جدا ومن ذكرى العدد الغفير من الضحايا لكي نحمي العالم من جميع الذين يهددون القيم العالمية للسلام والتسامح والتعايش.
    但愿众多英雄所作的牺牲和众多受害者给我们留下的记忆会赋予我们智慧和决心,使我们能够保护这个世界免遭所有那些威胁和平、容忍与共存等普世价值的人的破坏。
  • هل نحن نعالج المسائل الصحيحة أو هل نسأل اﻷسئلة الصحيحة؟ هل نسعى إلى تلبية مطالب يتعذر تلبيتها واحتياجات متضاربة عن طريق عقد صفقة واحدة لﻹصﻻح؟ لعلنا ينبغي أن نتوقف برهة ونفكر فيما نزمع أن نفعله وفي كيفية القيام به.
    我们是否试图以单一的一揽子改革计划满足不可调和的要求和相互冲突的需要? 或许我们应该停下来进行反省,我们究竟要做什么,以及如何做到。
  • فاليوم، إذا أردنا أن نطلق على هذا الأثر اسما، لعلنا نسميه " أثر الجاز " ، الذي ينتقل من مركز الاقتصاد الأول في العالم وينتشر في أرجاء العالم كله.
    如今,如果我们要给它一个名称的话,我们可能要说这是 " 爵士效应 " ,即从世界第一经济体的中心开始,蔓延至世界其它地方。
  • لعلنا نشهد حقبة جديدة من التضامن الدولي لمعالجة الإرهاب ولكن قبل ذلك ينبغي السعي بصورة جادة من أجل حل النـزاعات الإقليمية استلهاما بروح العدل والإنصاف والحفاظ على حقوق الشعوب وعلى حقوق الإنسان وعلى حقوق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها بعيدا عن الهيمنة والتسلط وذلك من خلال تدخل الأمم المتحدة وآليتها المعتمدة تدخلا مباشرا.
    但是,我们必须首先认真努力本着公正和平等的精神解决区域冲突,并确保各国人民的合法权利。 人权和自决权应该受到尊重,霸权和支配应遭到拒绝。
  • لعلنا نتذكر أن سفير فرنسا قال في أحد بياناته " الفرنسي لا يعرف المستحيل " . أتمنى من جهتي أن يكون " الممكن من شيم الألماني " . إن العدد المذهل من الوفود التي أخذت الكلمة اليوم مشجع جداً.
    我们记得,法国大使曾在一次发言中说, " 办不成事的不是法国人 " ,就我而言,我希望 " 成事的将是德国人 " 。
  • إنني لأري أن على المؤسسات عموما وعلى الحكومات خصوصا أن تكون واقعية وأن تكيف إجراءاتنا وفقا لما يقرره الشعب على نحو حر ومسؤول، لا أن تسعى إلى التأثير على قراراتها من أجل أن تجعلها متوافقة مع نموذج لعلنا كنا نحن، قد خططناه سلفا بطريقة منطقية ومنظمة.
    我认为,一般的机构,特别是政府,必须尊重现实,使我们的行动迎合人们以自由负责方式作出的决定,而不是试图影响他们的决定,以便符合我们事先、或许是合理和按部就班地计划好的某种模式。
  • فمن جهة، يعني هذا تعزيز الممارسات الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد، التي نعمل على استعادة فعالية سلطة القانون من أجلها؛ ومن جهة أخرى، يفرض علينا المشاركة بنشاط أقوى في المحافل الدولية لعلنا نشجع بذلك الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    一方面,这意味着在全国加强民主做法和机构以及人权,为此目的,我们正恢复法治效力;另一方面,这迫使我们本着更加强烈的行动主义精神参与国际论坛的活动,以使我们能够鼓励在全世界充分尊重人权和民主。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لعلنا造句,用لعلنا造句,用لعلنا造句和لعلنا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。