查电话号码
登录 注册

فلسفية造句

造句与例句手机版
  • ويجب على جميع المتدربين الداخليين للتحالف العالمي للشباب أن يكملوا تدريب المسار ألف، الذي هو منهج دراسي يتكون من 400 صفحة، وهو يشمل وثائق الأمم المتحدة، وقراءات فلسفية وقانونية وسياسية، ومقتطفات من روايات وبيانات من قادة عالميين وقادة الحركات.
    世界青年联盟的所有实习人员必须完成Track A培训。 这是一门长达400页的课程,包括联合国文件、哲学、法律及政治读物、小说摘要及世界领袖和运动领袖的讲话。
  • والخيار البوليفاري لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهد لم يسبق له مثيل لتحقيق التكامل على أسس تختلف عن النموذج الإقصائي للتجارة الحرة. فلقد أثبت البديل أنه من الممكن إقامة علاقات بين الشعوب تقوم على مبادئ فلسفية مختلفة تماما وترمي إلى القضاء على الفقر.
    《美洲国家玻利瓦尔选择》是一项实现不同于排他性自由贸易模式的一体化的前所未有的努力,这一举措证明,具有完全不同思想原则的各国人民为了消除贫困是能够建立起关系的。
  • وأضاف أن الأحداث التي شهدها العالم في السنة المنصرمة تؤكد أنه لا بد من التعامل مع كثير من القضايا المعروضة على اللجنة الرابعة من زاوية فلسفية ومن زاوية عملية على حد سواء، وبصورة متكاملة ومتوازنة، وبخاصة قضية إنهاء الاستعمار وحق الشعوب المستعمرة في تقرير مصيرها وبسط سيادتها على أقاليمها.
    过去一年世界上发生的大事证明,第四委员会审议的许多问题,尤其是消除殖民主义、殖民地人民的自决权和领土主权等问题,应从哲学和实践的角度、以互补和平衡的方式进行讨论。
  • وتختلف اتفاقية التنوع البيولوجي من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في طبيعتهما (على سبيل المثال أحدهما اتفاقية والآخر منتدى)، وعموما يستمد الاثنان وفودهما وجهود التنفيذ من وكالات مختلفة وفي بعض الحالات يبدو أنهما يستندان، إلى مرتكزات فلسفية أساسية مختلفة.
    生物多样性公约和联合国森林问题论坛在性质上是不同的(例如,一个是公约,另一个是论坛),它们代表团来自不同的机构,执行工作也由不同的机构进行,在有些情况下似乎各自所强调的基本理论也不同。
  • وتقضي المادة 6 بأن تكفل الدول الأطراف عدم تبرير الأعمال الإجرامية الداخلة في نطاق الاتفاقية أو الدفاع عنها بموجب التشريع المحلي باعتبارها ارتكبت بدوافع سياسية أو فلسفية أو أيديولوجية أو دينية، أو اعتبارات مماثلة، أو أية اعتبارات أخرى ذات طابع عنصري أو عرقي أو أي طابع مماثل آخر.
    第6条规定,各缔约国应当确保,在本公约范围内的犯罪行为都不得以它们出于政治、思想、意识形态、宗教动机或类似考虑或具有种族、族裔或其他类似性质的考虑根据本国法规为其开脱或辩护。
  • ولذا فإنه ينص من جهة على عدم جواز أن تمنح الإدارة نفسها الحق في برمجة التعليم وفقاً لأي مبادئ توجيهية فلسفية أو جمالية أو سياسية أو أيديولوجية أو دينية، ومن جهة أخرى على التزام المؤسسات الخاصة، التي تصور القانون إنشاءها ووجودها بامتثال في تحديد مشاريعها تعليمياً المبادئ التي نص عليها القانون.
    为此,一方面规定行政当局不得以任何哲学、美学、政治、意识形态或宗教的方针计划教育内容,另一方面,规定可自由设立和存在私立机构,在制定有关教育计划时须遵守该法律所订的原则。
  • فالمادة 3 من هذه الاتفاقية تنص على أنه ينبغي للأطراف فيها أن تتخذ التدابير اللازمة بحيث تضمن عدم تبرئة مرتكبي الأفعال المذكورة في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية لاعتبارات سياسية أو فلسفية أو إيديولوجية أو عرقية أو إثنية أو دينية أو غيرها، وينبغي المعاقبة عليها حسب خطورتها.
    根据该公约第三条,公约成员应该采取必要的措施,确保不得由于政治、哲学、思想、种族、族裔、宗教或其他考虑而宣告《公约》第一条第1款所列行为为无罪,而应该按照其严重程度加以惩处。
  • 56- ويؤكد الفريق العامل ضرورة إدخال تغييرات فلسفية وقانونية على أنظمة قضاء الأحداث التي يؤدِّي تطبيقها في الوقت الراهن إلى تشديد العقوبات إلى أقصى حد وإلى تزايد دخول الأحداث في نظام العدالة الجنائية للبالغين، مما يؤدِّي إلى إيداع الشباب المنحدرين من أصل أفريقي في مرافق احتجاز، بدلاً من استخدام أساليب وحلول بديلة.
    工作组强调,需要在哲学理念和法律上改革少年司法制度,这一制度目前最大限度地利用处罚,结果是少年更多进入成人刑事司法制度,导致非洲裔青年体制化,而不是使用其他方法和解决办法。
  • 9- ويعاقب بموجب المادة 298 من قانون العقوبات بعقوبة السجن أو بدفع غرامة على ارتكاب جرم التشهير أو السب ضد شخص أو أكثر ينتمي إلى مجموعة إثنية أو فلسفية أو إلى دين ما، شريطة أن يكون هذا التشهير بغرض التحريض على الكراهية فيما بين المواطنين أو المقيمين،.
    《刑法》第298条宣布,凡对属某个种族或哲学思想群体,或属某一宗教信仰的个人或一些人的犯有一切诋毁或污辱行为的人,只要此类行为意在煽动公民或居民之间的仇恨,即可处以监禁徒刑或罚款的处罚。
  • وكيف يمكن أن يكون الأمر خلاف ذلك، وهم يعلمون أن العدالة التي يقيمها الناس لأناس آخرين مسألة معقدة، لأنها تنطوي على مسائل فلسفية بعيدة الغور؟ والعدل الذي يقيمه الناس للدول ذو صعوبة مماثلة تماما ومعقدة، نظرا للمصالح الكبيرة التي ينطوي عليها الأمر بصورة متزايدة.
    他们怎么能不如此呢,因为他们知道由一些人为另一些人作出的司法裁决是一个复杂的问题,因为其中涉及到深刻的哲学问题。 由人为国家作出的裁决同样是一个困难和复杂的问题,因为其中日益涉及到相当重大的利害关系。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فلسفية造句,用فلسفية造句,用فلسفية造句和فلسفية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。