查电话号码
登录 注册

صعاب造句

造句与例句手机版
  • وتفاديا لأية صعاب في خدمة الدين، وتحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسب الديون إلى النواتج المحلية الإجمالية، فإن من الضروري في حالة معظم البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون أن تقدم لها رؤوس الأموال في شكل منح فحسب.
    为避免偿债困难及在2015年年底之前实现《千年发展目标》而不增加债务比率,就须要求专门对大多数重债穷国提供赠款方式的资助。
  • وذكرت الممثلة أن هنغاريا تعتبر أن عمليات الحوار الدورية مع اللجنة توفر فرصة فريدة للدول الأطراف لكي تلقي الضوء على ما حققته من إنجازات وتناقش أية صعاب تعترض تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    该代表指出,匈牙利认为,与委员会之间的定期对话为缔约国提供了一个独特机会,便于缔约国概述国家一级执行《公约》所取得的成就,讨论面临的任何难题。
  • " 3- تسعى الدولة الطرف مع اللجنة الفرعية ووفودها الزائرة إلى حل أي صعاب تنشأ عن تطبيق هذه المادة بروح من تبادل التفاهم والتعاون اللذين يقوم عليهما هذا البروتوكول " .
    " 3. 缔约国和它的主管当局应力求本着本议定书赖以建立的互相理解和合作精神,与小组委员会和它的查访团解决在本条的适用方面出现的任何困难。
  • ويتوافر أمام الأسر حل مستدام يساعدها على تخطي ما تواجهه من صعاب على الأجل الطويل، وذلك من خلال شتى أنواع المعونة المباشرة المقدمة إلى الأطفال، والدعم المقدم إلى أسرهم للوفاء باحتياجات تلك الأسر وتوفير إمكانية حصولها على الخدمات الأساسية.
    直接援助儿童、根据需求对儿童家庭进行支助和提供基本服务相结合,为家庭提供了一种可持续的解决方案,从长远来看,这有助于他们克服所面临的挑战。
  • وقال إنه من أجل التغلب على صعاب العيش في دولة نامية جزرية صغيرة حيث تتركز الخدمات واﻷنشطة الرئيسية في مركزين حضريين فقط قام بلده بإنشاء فريق متنقل للتنمية المحلية لتزويد المجتمعات المحلية النائية بالمعلومات عن مسائل التغذية والسكان.
    马绍尔群岛属于小岛屿发展中国家,主要的服务和活动只集中在两个城市中心;为克服困难,马绍尔群岛设立了社区发展流动小组,向边远社区宣讲营养和人口问题。
  • وأعرب عن الأمل في أن تتمكن إدارة شؤون الإعلام، رغم ما تتعرض له من صعاب مالية حادة، من إيجاد الموارد التي تمس إليها حاجة برنامج اللغة البرتغالية لكي يبقى المصدر الأول للمعلومات عن دور الأمم المتحدة بالنسبة لملايين الناس عبر العالم، سواء الآن أو في الألفية القادمة.
    他希望新闻部在资金十分困难的情况下想法给予解决,使葡萄牙语无线电广播成为全世界几百万人获取关于联合国目前和新千年所起作用的信息的最重要来源。
  • على أن المكتب يريد أن يشير إلى أن شعبة الشرطة المدنية واجهت صعاب مماثلة في مراحل النشر الأولية قبل إنشاء قائمة طوارئ تضم أسماء المرشحين المؤهلين، ويعتقد المكتب أنه ينبغي للإدارة أن تقوم أيضا باستطلاع طرائق لتطبيق الخبرات والدروس المستفادة لدى شعبة الشرطة المدنية من أجل تحسين نظامها الخاص بنشر مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    不过,监督厅希望指出,民警司在设立合格候选人待命名册之前,初始部署工作也出现同样的困难;并认为,维和部也应探讨如何借鉴民警司的经验教训,改进部署军事观察员的制度。
  • ٤٦- ينبغي تقديم معلومات أيضا عن التدابير المتخذة لضمان احترام مبادئ اﻻتفاقية، أﻻ وهي عدم التمييز، والمصالح الفضلى للطفل، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى قدر مستطاع، فضﻻ عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة ٥، وأي صعاب جوبهت وأي مؤشرات طبقت.
    还应提供资料,说明为保证遵守《公约》的原则,即不歧视、儿童的最大利益、尊重儿童的意见、生命权、最大限度的存活和发展权而采取的措施,并说明落实第5条所取得的进展、遇到的困难以及使用的指标。
  • 65- ينبغي تقديم معلومات أيضا عن التدابير المتخذة لضمان احترام مبادئ الاتفاقية، ألا وهي عدم التمييز، والمصالح الفضلى للطفل، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى قدر مستطاع، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 5، وأي صعاب جوبهت وأي مؤشرات طبقت.
    还应提供资料,说明为保证遵守《公约》的原则,即不歧视、儿童的最大利益、尊重儿童的意见、生命权、最大限度的存活和发展权而采取的措施,并说明落实第5条所取得的进展、遇到的困难以及使用的指标。
  • ومن بين نقاط العمل الملموسة فإن مجموعة الثمانية ستعزز برنامج العمل الدولي الصادر عن المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة المعقود في بون، بألمانيا، في عام 2004؛ من خلال عقد مؤتمر تشترك في تنظيمه حكومتا الصين وألمانيا، وتتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تذليل صعاب انعقاده في بيجين في نهاية عام 2005.
    该计划的具体行动要点之一是,八国集团将通过2005年年底由中国和德国政府在经济和社会事务部协助下在北京联合举办的一次新的会议,贯彻在德国波恩举行的2004年可再生能源问题国际会议的《国际行动纲领》。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صعاب造句,用صعاب造句,用صعاب造句和صعاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。