查电话号码
登录 注册

شاكو造句

"شاكو"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال المنتمين إلى الجماعات الغوارانيَّة الذين يعيشون في ظروف الاستعباد والعمل القسري ويقعون ضحايا عمليات الإساءة في منطقة شاكو فضلاً عن الأطفال الذين يقومون بالأعمال الخطرة في قطاع المناجم.
    委员会对瓜拉尼儿童处于苦役和强迫劳工的状况以及Chaco地区虐待受害者儿童和从事矿业有害工作儿童的状况表示尤为关切。
  • 55- وعلى الرغم من التدابير المذكورة آنفاً والحظر الدستوري على العبودية والرق، فضلت المجتمعات المحلية التي تعيش ضائقة اقتصادية واجتماعية في منطقة شاكو العودة إلى هذه الظروف أكثر من مرة.
    尽管采取了上述措施而且《宪法》也规定禁止奴役和奴隶制,但是居住在Chaco地区的经济和社会落后的社区多次表示,希望恢复以前的生活状况。
  • تنفيذ الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية في مرتفعات فوتا جالون الواقعة في غرب إفريقيا، والنظام الإيكولوجي لكلهاري-ناميب في جنوب إفريقيا، والنظام الإيكولوجي لجبل بامير-ألاي في وسط آسيا، والنظام الإيكولوجي لغراند شاكو في أمريكا الجنوبية.
    执行对西非富塔贾隆高原生态系统、南非卡拉哈里-纳米比亚生态系统、中非帕米尔-阿尔来山系生态系统和南美格兰查科生态系统的一体化管理。
  • والهدف من المهرجان، الذي ينظمه البرنامج الإقليمي، بالتعاون مع العديد من المؤسسات الشريكة، ويعقَد مرة كل سنتين، هو الترويج للمواد السمعية البصرية التي تعدها الشعوب الأصلية من حوض الأمازون ومنطقة شاكو أو التي تركز على هذه الشعوب.
    电影节由亚马逊方案同几个伙伴机构合作每两年举办一次,目的是提倡视听产品,由亚马逊盆地和查科地区的土着民族进行或者以他们为重点。
  • 53- وكان من بين نتائج هذا الإجراء تشكيل فريق حكومي مشترك بين المؤسسات ومتعدد التخصصات ليقوم برصد دائم للأوضاع في منطقة شاكو وتأمين الحماية للحقوق الفردية والجماعية لشعب غواراني.
    实施这项计划的成果之一是设立了由各个机构和各个部门组成的政府工作队,以便长期监测Chaco地区的状况和确保保护Guaraní族人的个人和集体权利。
  • وعلى الرغم من أن التدابير الأولى قد ركزت على مسألة الإغاثة، وخاصةً بسبب حالات الطوارئ التي أُعلنت في مقاطعات منطقة شاكو الباراغوية، فمن المتوخى أن يوفر البرنامج تدريجياً رعايةً شاملة.
    虽然该计划一开始采取的行动,尤其是当查科地区各省宣布处于紧急状态时采取的行动都带有救助性质,但不可否认的是,该计划还是逐步实现了对土着人民生活的全面关怀。
  • وفي إطار برنامج للتنمية المستدامة في منطقة شاكو في باراغواي، تنظم دورات تدريبية للفلاحات ونساء السكان الأصليين في مجالات مثل تربية الدواجن والأغنام والماعز والنحل والأنشطة الزراعية وإنتاج المواد الغذائية. كما أجرى البرنامج دراسة بشأن اهتمامات النساء في المنطقة.
    巴拉圭查科区的一个可持续发展方案向农民和土着妇女提供家禽养殖、绵羊和山羊养殖、农业和粮食生产等方面的课程,并对区内妇女利益进行了一项研究。
  • وينبغي أن نذكر في ذلك الصدد أنه في ظل الظروف ذات الأهمية الحاسمة في تاريخ بوليفيا، مثل حرب شاكو والثورة الوطنية، لم تحترم شيلي التزامها وواجبها بالسماح لنا بالمرور العابر بحرية، نظرا لمصالح لها من نوع أخر.
    在这方面,应当提到在像查科战争和国家革命这种玻利维亚历史上具有决定性重要意义的情况中,智利显然由于不同的利益而没有履行其允许自由过境的承诺和义务。
  • يقدم، عن طريق صندوق الشعوب الأصلية الآنف الذكر، الدعم لشعوب شاكو في باراغواي في وضع استراتيجية تهدف أساسا إلى تحقيق الامتثال لحكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يؤثر بشكل مباشر على هذه الشعوب.
    西班牙通过上文提及的土着基金,协助Chaco Paraguayo各个村镇民族拟订一项战略,其主要目的是落实美洲人权法院作出的与这些村镇民族直接有关的裁决。
  • 47- وأثناء الفترة ما بين حرب المحيط الهادئ (1879) وحرب شاكو (1932-1935) شهدت بوليفيا فترة استقرار مؤسسي نسبي، باستثناء الحرب الأهلية بين الليبيراليين والمحافظين في عام 1899.
    在太平洋战争(1879年)和查科战争(1932年至1935年)之间的几十年期间,除了1899年在自由派和保守派之间爆发的内战以外,玻利维亚经历了一段政体相对平稳的时期。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شاكو造句,用شاكو造句,用شاكو造句和شاكو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。