سيبت造句
造句与例句
手机版
- وأشار السيد موراي إلى أن الدورة الحالية ستكون الدورة الأخيرة للجنة على الأقل بتكوينها الحالي، وأن مؤتمر الأطراف سيبت في دورته الأولى في تكوين اللجنة الجديدة لاستعراض المواد الكيميائية.
6. Murray先生指出,本届会议将是委员会最后一次会议,至少按目前的结构是最后一次会议。 并且指出缔约方委员会将在第一次会议上决定新的化学品审查委员会的人员。 - 204- ولا يقدم الفريق أية توصية فيما يتعلق بذلك الجزء من مرتب مدير المنطقة المتصل بإعداد مطالبة الشركة المقدمة إلى لجنة التعويضات ذلك لأن مجلس الإدارة سيبت بصورة مستقلة في مسألة التعويض أو عدم التعويض عن التكاليف المتعلقة بإعداد المطالبات.
专员小组不对YIT公司该地区经理薪资中同向本委员会提交索赔的准备费用有关的部分提出任何建议,因为可否要求索赔准备费用应该由理事会另外决定。 - ومن المؤكد أن الدولة المتحفظة يمكن أن تكون في وضع غير مناسب بسبب الإجماع المشترط في الفترة السابقة لإنشاء الجهاز المختص لأن هذا الأخير سيبت في نهاية المطاف بالتصويت بالأغلبية، على الأقل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
当然,在建立主管机关之前须采用一致同意原则可能不利于保留国,因为大多数情况下(至少是全球性的国际组织),主管机关是通过过半数表决作出决定的。 - وبالإضافة إلى ذلك، سيبت مؤتمر الاستعراض في تحديد رئيس المؤتمر العام السنوي للسنة اللاحقة. (لا يؤثر هذا المقرر، ومن الآن فصاعدا، جميع المقررات الواردة أدناه، على مقررات المعاهدة المتخذة في عامي 1995 و 2000 المشار إليها أعلاه.)
此外,审议大会将商定下一年大会主席人选。 (此决定,及以下的所有决定,不影响上文所述1995年和2000年不扩散条约的决定)。 第5号决定:议事规则 - وبعد مرور أكثر من عام على الدعوة الجماعية التي وجهتها الدول الـ 58، واستناداً إلى مبادرة أطلقتها فرنسا، سيبت أعضاء المجلس يوم الخميس القادم في مشروع قرار (انظر المرفق الثاني) لإحالة الحالة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
在58个国家集体呼吁一年多后,根据法国的倡议,安理会成员将于本星期四就拟将阿拉伯叙利亚共和国局势提交国际刑事法院的决议草案(见附件二)采取行动。 - (أ) سيبت الفريق العامل المخصص في تنظيم أعمال الاجتماع غير الرسمي والدورة السابعة المستأنفة المشار إليهما في الفقرة 28 أعلاه في دورته السادسة وفي الجزء الأول من دورته السابعة، على التوالي، كما سيتناول في هذا السياق وعلى نحو متوازن جميع جوانب خطة عمل بالي؛
它证实其理解是: 特设工作组第六届会议和第七届第一期会议将分别决定以上第28段所述非正式会议和第七届会议续会的工作安排,会议将平衡处理《巴厘岛行动计划》的所有方面; - وقال إنه سبقت الإشارة إلى أنه يبدو أن النساء يبدين تفضيلا لأنواع معينة من القضايا. حتى ضمن السلك القضائي، وفي حين أنه ربما كانت هذه المجالات المحددة من الاهتمام القانوني أدنى مستوى في هرم مناصب اتخاذ القرار، فإن الاضطلاع بمزيد من التحليل سيبت فيما إذا كان هناك نمط ثابت لهذه الاختيارات.
如前所述,即使在司法界内,妇女似乎显示偏好某些类的案件,虽然也许这些特定法律兴趣领域在决策等级上阶级较低,但进一步分析将决定是否这些选择有一种既定的模式。 - والإشارة إلى استمرارية القواعد بين الآلية والمحكمتين سلفيها، وأهمية كفالة الاتساق مع الممارسات والسوابق القضائية ذات الصلة للمحكمتين، خلُص الرئيس إلى أنه سيبت في طلب الاستعراض على أساس المعايير ذات الصلة المطبَّقة في المحكمتين بشأن استعراض القرارات الإدارية الصادرة عن المسجل.
主席指出,余留机制与其前身法庭之间具有规范上的连续性,且确保与两法庭的相关程序和法理保持一致有好处,因此主席认为自己应根据两法庭在审查书记官长行政决定方面采用的有关标准来裁定这项审查申请。 - 12- وأخيراً، نظراً إلى أن مؤتمر الأطراف سيبت في دورته التاسعة في ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وطرائق عملها في المستقبل، فغني عن البيان أنه لا يمكن صياغة خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات)، إلا وفقاً لمداولات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في هذا الشأن، مع مراعاة التغييرات التي أدخلت على ولاية هذه الهيئة الفرعية وطرائق عملها مراعاة تامة.
最后,由于缔约方会议第九届会议将决定审评委员会今后的任务和业务方式,显然多年(四年)工作计划只能根据缔约方会议第九届会议在这方面的审议情况制定,同时充分考虑到对本附属机构任务和业务方式的改变。
如何用سيبت造句,用سيبت造句,用سيبت造句和سيبت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
