سلكه造句
造句与例句
手机版
- 55- إن مدى إسهام الأونكتاد في نجاح البرامج الوطنية أمر يكتنفه الغموض، فالسبيل الرائد الذي سلكه امبريتيك لم يشقه الأونكتاد وإنما مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك في أواخر الثمانينات.
人们不清楚,贸发会议为国家方案的成功作出了多大贡献。 经营技术方案不是由贸发会议而是由设在纽约的联合国跨国公司中心在80年代后期开创的。 - ونحن نرحب بالتقدم الذي أنجز حتى اﻵن في مشروع البروتوكول اﻻختياري وبالنهج اﻻيجابي عموماً الذي سلكه الفريق العامل من أجل رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة والمشاركة في المنازعات إلى الثامنة عشرة.
我们高兴看到任择议定书起草工作迄今所取得的进展,也高兴看到工作组一般采取了积极态度,去设法将征募入伍和参与敌对行动的最低年龄提高到18岁。 - 42- ولخصت الرئيسة المناقشات التي جرت على مدى يومين، ملاحظة أنه لا يزال هناك خلاف بين الجهات صاحبة المصلحة بشأن الطريق الذي ينبغي سلكه لكنها نوهت أيضا بالتعاون الحقيقي بين الحكومات ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني في مبادرات شتى.
主席总结了两天的讨论,注意到利益相关方之间在如何作出进展的问题上仍然存在分歧,但是政府、企业与民间社会在各种倡议中也进行了真正的合作。 - وعلى مدى السنوات الثلاث الأخيرة، قام برنامج التنسيق بين المكتبات الوديعة بتنسيق مجموعة من حلقات العمل الإقليمية، للترويج للتوجُّه الجديد الذي سلكه البرنامج وزيادة التركيز على الاتصال الإعلامي والأدوار الجديدة التي تضطلع بها المكتبات بوصفها جهات شريكة للأمم المتحدة.
过去3年来,托存图书馆方案协调了一系列区域讲习班,推动为这一方案找出新方向,并进一步强调信息外联和各图书馆作为联合国合作伙伴的作用。 - وبعد توقيع اتفاق ترسيم حدود الجرف القاري، أكّد الطرف القبرصي التركي على أن الاتفاق يشكل تدبيرا وقائيا يهدف إلى ثني الطرف القبرصي اليوناني عن المضي في المسار الخطير الذي بدأ سلكه من أجل فرض الأمر الواقع في المنطقة.
在《大陆架划界协定》签署后,土族塞人方面强调指出,《协定》是一项预防性措施,旨在劝说希族塞人方面放弃它为了造成一种既成事实而走上的危险道路。 - ويطلب أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى من الفئة " واو " تعويضا عن مدفوعات قدمها لدبلوماسييه الذين ضاعت ممتلكاتهم في الكويت أو العراق أو تضررت، وذلك عمﻻ باللوائح المنطبقة على العقود النافذة بينه وبين أعضاء سلكه الدبلوماسي.
第一批 " F " 类索赔的一个索赔人索赔它根据它与外交使团人员之间有效就业合同的规定向驻伊拉克和科威特外交人员偿付的财产损失或损坏款。 - ٤٨- ويطلب أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى من الفئة " واو " تعويضاً عن مدفوعات قدمها لدبلوماسييه الذين ضاعت ممتلكاتهم في الكويت أو العراق أو تضررت، وذلك عمﻻً باللوائح المنطبقة على العقود النافذة بينه وبين أعضاء سلكه الدبلوماسي.
第一批 " F " 类索赔的一个索赔人索赔它根据它与外交使团人员之间有效就业合同的规定向驻伊拉克和科威特外交人员偿付的财产损失或损坏款。 - وعلاوةً على ذلك، نعتبر أن الطريق الواجب سلكه يتمثل في زيادة تعزيز المعاهدات والبروتوكولات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي ستتيح على أساسٍ إقليمي وموثوق به الصكوك الملزمة قانوناً على الصعيد الدولي بشأن ضمانات الأمن السلبية التي تتطلع إليها دول كثيرة.
此外,我们认为前进的道路是使无核武器区条约和议定书取得进一步进展,这些条约和议定书会在可信和区域的基础上提供许多国家企盼的有国际法律约束力的消极安全保证文书。 - 271- وأعرب البعض عن ميله للاستعاضة عن الجملة الأخيرة " وإذا كانت الظروف تجعل الدولة المسؤولة تعتقد اعتقاداً معقولاً، أن الطلب لن يقدم " ، بإشارة إلى السلوك الذي سلكه المدعي، ذلك أن الإشارة إلى ما كان يعتقده المدعى عليه يمكن أن تثير مشاكل متصلة بالإثبات.
有人认为,最好将最后一句 " 责任国可能有理由相信将不再提出索赔 " ,改为讲索赔人如何反应,因为讲责任国如何看待这个问题,可能会造成举证问题。 - وتشير المبادئ التوجيهية المقدمة إلى المديرين بشأن اختيار التقدير المناسب، مثلاً، إلى أنه يمكن تقييم الموظف كمبِّرز لا إذا كان قد أدى عمله على مستوى يمثل " أفضل ممارسة " فحسب بل أيضاً إذا كان السلوك الذي سلكه يمكن النظر إليه كقدوة للآخرين.
例如,为管理人员适当评级而提供的指导手册指出,如果一名工作人员的业绩属于 " 最佳 " 水平,而且其行为也可作为他人的榜样,那么这名工作人员可评为优秀。
如何用سلكه造句,用سلكه造句,用سلكه造句和سلكه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
