ستحكم造句
造句与例句
手机版
- إن مستوطنة حار حوما، بجانب المستوطنة اليهودية الجديدة التي أعلن مؤخراً عن خطة إنشائها، ستحكم قبضة المستعمرات اﻻسرائيلية حول القدس الشرقية، مما يحول دون تواصل اﻷراضي الفلسطينية.
) Har Homa定居点再加上最近宣布在东耶路撒冷Ras El Amud区建立一个犹太人定居点的计划,标志着环绕东耶路撒冷的以色列定居点链的完成,以此可隔断巴勒斯坦的领土联系。 - وأنا أشجع المشاركين على مواصلة التركيز على وضع هذه الاستراتيجية التي ستحكم العلاقات بين الجماعات المسلحة والدولة، تمهيدا لاستكمال نزع سلاح الميليشيات المسلحة، على نحو ما يدعو إليه القراران 1559 (2004) و 1701 (2006).
我鼓励各参与方继续关注该战略的发展,解决武装团体与国家之间的关系问题,以期完成第1559(2004)号和第1701(2006)号决议中呼吁的武装民兵解除武装。 - وهو مختلف أيضا من حيث أن فلسفة تعدد الأطراف تمنح مشاركة ولو من الناحية النظرية للبلدان سواء كانت متقدمة النمو أو نامية في تشكيل القواعد التي ستحكم من الآن فصاعدا عقد العمليات الاقتصادية الدولية.
使它不同的另一点是多边主义的哲学,这种哲学使所有国家,无论是发达国家还是发展中国家都在形成将在今后指导国际经济交易的规则方面有发言权 -- -- 至少在理论上是如此。 - لكنه، لما علم بأن سعر سمك القد في سوق الحصص يساوي أو يتجاوز ما كان يتوقع دفعه على الكمية المصيدة بعد العودة إلى الميناء، قرر عدم الالتفات إلى الأحكام القانونية على أساس أن المحكمة ستحكم بعدم دستوريتها.
不过,当他得知配额交易所鳕鱼价格与预计在返回港口时可能就渔获量支付的价格相同或者更高时,他就决定不去考虑法律规定,理由是法院将会裁定这些规定是违反宪法的。 - وفي ختام حديثه، أكد أبو شرار مرة أخرى على أن اللجنة ستؤدي عملها بكل حيادية وموضوعية، وأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، والقانون الفلسطيني الأساسي وغيره من التشريعات السارية في فلسطين، سيشكل المرجعية القانونية التي ستحكم وتنظم عمل اللجنة.
最后,Abu Sharar重申委员会的工作将秉持公正、客观的原则,并以国际人权法、国际人道主义法、《巴勒斯坦基本法》和巴勒斯坦其他现行立法作为法律指导。 - وقد وضعت النصوص التشريعية والأنظمة التي ستحكم عمل الوكالة وتم إنشاء مقر ومكتبين فرعيين، وعُين حتى الآن 279 ضابط شرطة.كما عين معظم رؤساء مختلف الإدارات وشرعت إدارات التحقيق في الجرائم في إجراء تحقيقاتها.
保护局进行运作的法律框架和规则已予制定,1个总部和2个分区办事处已予设立,迄今为止共征聘了279名警察。 国家调查保护局各部门的大多数主管已予任命,刑事调查处已开展调查工作。 - والكثير من الوثائق الأساسية والسياسات والإجراءات التي ستحكم عمل الفرع هي تلك المعتمدة كجزء من عملية إنشاء فرع أروشا. ويشمل ذلك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، والعديد من التوجيهات الإجرائية، وعدة سياسات (انظر الجزء واو أدناه).
关于海牙分支机构工作的许多核心文件、政策和程序是与建立阿鲁沙分支机构时通过的核心文件、政策和程序相同,其中包括《程序和证据规则》、多项程序指示和几项政策(见下文F节)。 - وسيكون انتهاج هذا النهج التشاوري مفيدا أيضا في التعامل مع مسائل من قبيل مسألة الاعتماد المبكّر لمدوّنات القواعد التي ستحكم سلوك اللجنة والأحزاب السياسية، ومسألة القيام في الوقت المناسب باعتماد مراقبي الانتخابات الوطنيين والدوليين الذين سيقومون بدور هام في مراقبة الانتخابات.
这一协商办法在处理以下问题方面也会有很大益处:及早为全国独立选举委员会和政党制定行为守则,并及时认可国家和国际选举观察员,这些观察员在监测投票方面将发挥重要作用。 - ولذا، نحث على المزيد من التعاون والتنسيق بين الدول بغية اكتساب المعارف والمهارات وتشاطرها مما سيساعد في وضع السياسات والتنظيمات التي ستحكم مجالات وأبعاد عديدة للهجرة بطريقة تضمن الربح بدون خسارة للمهاجرين، وبلدانهم الأصلية والدول التي تستقبلهم.
因此,我们要敦促各国之间加强协作与合作,以获得和分享将有助于制定有关政策与规定的知识和技能,这些政策与规定将规范移徙的许多方面和层面,为移徙者、其原籍国和接收国带来共赢局面。 - وهذا يعني أن حقوق الدائن في الممتلكات المبيعة بمقتضى البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية، أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ، أو اتفاق التأجير مع خيار الشراء، أو الإيجار التمويلي، أو أي معاملة مماثلة ستعتبر بمثابة حقوق ضمانية احتيازية وتُنظَّم بموجب نفس القواعد التي ستحكم الحق الضماني الاحتيازي الممنوح للمقرض.
这意味着在保留所有权的销售、带解除条件的销售、租购协议、融资租赁或类似交易的情况下债权人在财产上的权利将被视为一种购置款担保权,并且适用授予贷款人的购置款担保权所适用的规则。
如何用ستحكم造句,用ستحكم造句,用ستحكم造句和ستحكم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
