查电话号码
登录 注册

خليقة造句

造句与例句手机版
  • يجدر القول بأن المسألة المعنية بما اذا كانت التجارة اﻻلكترونية تعد وسيلة مقبولة ﻻبرام اتفاقات تحكيم صالحة غير خليقة بأن تطرح من المشاكل أكثر مما نجم عن ازدياد استخدام وسائل اﻻبراق المباشر مثل التلكس والنسخ عن بعد )تليكوبي( أو اﻻستنساخ البعدي )فكسيميلي( .
    电子商务是否为缔订有效仲裁协议的可接受手段的问题业已充分显露于电报、电传或传真的日益普遍使用。
  • ففي عالم اليوم الذي يتسم بالرفاهية والنمو والتقدم التكنولوجي، يعتبر الفقر المدقع امتهاناً للقيم الأخلاقية العالمية، خاصة وأن إعادة توزيع كمية بسيطة من الثروة والدخل العالميين خليقة بالقضاء على هذا الفقر.
    在今天的繁荣、增长和技术进步的世界中,赤贫的存在被认为是对普遍道德观念的侮辱,因为只要对世界财富和收入稍加再分配,便可以消除赤贫。
  • ولدينا اقتناع بأن أمانة معاهدة أنتاركتيكا خليقة بأن ترصد جميع الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد وتنظمها وأن المساعدة والتعاون من الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا وفعالا في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    我们深信,南极条约秘书处能够监测和管理这方面的所有有关活动,联合国及其有关机构的协助与合作将能够为这方面的努力作出重大和有效的贡献。
  • 22- وقال السيد دجان دجا (الصين) إن للنص محل النظر مزايا عدة، إحداها أن الدول غير الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، بانضمامها إلى النص تقطع تعهدات قانونية ملزمة خليقة أن توفر حماية قصوى للمدنيين.
    张哲先生(中国)说,审议中的文本具有许多优点,其中之一是非集束弹药公约缔约国一旦加入,即作出了具有法律约束力的承诺,确保最大程度地保护平民。
  • واعتبرت الممثلة أن أكبر تحد يواجَه في ردم فجوة التكنولوجيا الرقمية هو الإنصاف وأن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر خليقة بأداء دور هام في الصحة العامة لكن نجاحها يقتضي إقامة شراكات مبتكرة (انظر الإطار 2).
    据认为,公平是填补数字鸿沟方面的最大挑战,而且虽然自由开放软件可以在公共卫生领域发挥重要的作用,但创新的伙伴关系将是取得成功的关键(见插文2)。
  • وأشار إلى أن نتائجهما خليقة بأن تكون مصدرا تستمد منه اللجنة التحضيرية إلهامها. كما هو الشأن بالنسبة للاجتماع الإقليمي لمجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإعلان برازيليا الصادر عنه.
    他还曾出席非洲专家的会议以及非统组织的巴马科部长级会议,会议的结果理应成为筹备委员会的一个促动因素,拉丁美洲和加勒比集团区域会议及其《巴西利亚宣言》也可做到这一点。
  • وفي حين أن محكمة الاستئناف لاحظت أن القضية خليقة أن تستدعي عقوبة لمدة محددة " لا تقل " عن سبع سنوات ونصف السنة، فإنها لم تفرض هذه العقوبة المحددة وإنما استعاضت عنها بالسجن الوقائي من البدء.
    尽管上诉法院的确认为,该案应判处 " 不少于 " 七年半的有期徒刑,但它没有判处这个有期徒刑,而是从一开始就代之以防范性拘留的刑罚。
  • ومن الملاحظ أن الأمين العام قد قدم تعديلات جديدة، خليقة بالترحيب، عند عرض الميزانية، وإن كان لا يزال من الضروري أن يُضطلع بالكثير حتى لا يصبح مشروع الميزانية موجها إلى الإسهامات، بل قائما على النتائج، وما يترتب على ذلك من إرساء نظام لبيان المسؤوليات ذات الصلة.
    她认为,秘书长在提交的预算中做了一些新的修改,这一点令人欢迎,但应做的工作还很多,目的是使预算的中心不再放在出资额上,而是放在成果上和由此产生的责任制上。
  • وتُسلط الأضواء على هذه الأدوار في وثيقة التوجيهات الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة التي توضح منظور تعزيز فعالية جامعة الأمم المتحدة في مجال البحوث وتنمية القدرات وجعلها خليقة بتقديم مساهمات هامة ومناسبة زمنيا ومفيدة من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.
    这些事项都在联合国大学的一份战略方向文件中突出提到,该文件阐明了使联合国大学成为一个更有效的研究和能力开发组织以对实现联合国各项目标作出更贴切、及时和有利的贡献的远景。
  • وأن فنزويلا تؤيد إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والتنظيم ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، يكفل معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية، مع اعتماد أحكام واضحة وشفافة خليقة بتيسير الاستثمار، وعمليات نقل التكنولوجيا والمعرفة وتدفق رأس المال.
    委内瑞拉支持建立一个开放的、公平的、有规章可循的、有预见性的及非歧视性的多边贸易体系,确保发展中国家得到特殊的区别对待及采取明确、透明、有利于投资、技术和知识转让及资金流动的措施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用خليقة造句,用خليقة造句,用خليقة造句和خليقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。