查电话号码
登录 注册

تكبيل造句

造句与例句手机版
  • جلد باطن القدمين بالعصي من خلال تكبيل ورفع أقدام المحتجز والشروع بضربه بالعصا أو الهراوات لفترات زمنية متباينة، ثم إجباره على المشي لإخفاء أثر احتقان الدماء جراء الضرب.
    − 用棍子打脚底板,做法是给被拘留者带上脚镣,把他的脚抬起来,用棍子或警棍打脚底板,时间长短不一,然后迫其行走,以掩盖抽打造成的瘀血。
  • ولجأوا من ثم إلى تكبيل يديه وهو عار بالقرب من نافذة مشرعة، في درجات حرارة منخفضة للغاية، وإلى إرغامه على الوقوف مع المباعدة ما بين رجليه إلى أقصى حد وإسناد رأسه إلى الجدار حتى ينهار نتيجة الإجهاد.
    于是,在极度寒冷的天气下,他双手被铐,赤身裸体地站在敞开的窗口旁,被迫双腿分开、头靠墙站立,直到因筋疲力尽而瘫倒。
  • وينص الفرع 25 من الأمر الصادر من وزارة الدولة لتنفيذ الأحكام، بشأن اعتماد القواعد الروتينية للسجون ( " الأمر " )، على تكبيل أيدي السجناء المؤبّدين كلما اقتيدوا.
    州刑役执行部颁布的管教监狱例行条例法令( " 法令 " )第25节规定,任何押送期间都得给无期囚犯戴上手铐。
  • 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد بالاستخدام غير المبرر للقيود في السجون، مثل تكبيل أيدي السجناء الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة بشكل روتيني عندما يكونون خارج زنزاناتهم (المواد 2 و11 و16).
    令委员会十分关切的是,有报告称狱中存在不合理使用限制手段的情况,例如在牢房之外,仍例行给无期囚徒戴上手铐(第2、第11和第16条)。
  • 47- وأعرب بعض المتحدثين عن اختلافهم مع فكرة " الاستراتيجيات الإنمائية البديلة " ، مشيرين إلى أن إقحام هذه الفكرة لن يؤدي سوى إلى تكبيل الحوار وجعله يقتصر على تناول الموضوع من زاوية الدولة مقابل الأسواق فحسب.
    有些发言者对 " 替代发展战略 " 的概念持有异议,指出这只会将辩论局限于是由国家主导还是由市场主导。
  • وتستمر هذه المعاملة التي تتعارض مع حقوق الطفل أثناء مثولهم أمام المحكمة، بما في ذلك تكبيل الأطفال؛ وحرمانهم من الإفراج بكفالة وفرض عقوبات تقضي بالتحفظ عليهم؛ ونقل الأطفال خارج الأرض الفلسطينية المحتلة لتنفيذ أحكام الإدانة الصادرة بحقهم داخل إسرائيل.
    出庭期间的待遇仍不符合儿童应享权利,包括给儿童上镣铐、拒绝保释和判处监禁;以及将儿童转移到巴勒斯坦被占领土以外以色列境内服刑。
  • (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد بالاستخدام غير المبرر للقيود في السجون، مثل تكبيل أيدي السجناء الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة بشكل روتيني عندما يكونون خارج زنزاناتهم (المواد 2 و11 و16).
    (21) 令委员会十分关切的是,有报告称狱中存在不合理使用限制手段的情况,例如在牢房之外,仍例行给无期囚徒戴上手铐(第2、第11和第16条)。
  • استلّ موظف أمن سلاحا ناريا من غمده في سياق رده على قيام شخصين بالتسلل ليلا إلى مبنى تابع للأمم المتحدة، وصوّبه نحو أحدهما، وجعله يستلقي أرضا واستخدم القوة الجسدية بشكل غير متناسب حين قاوم المتسلل محاولات تكبيل يديه بالأصفاد.
    一名警卫在应对一起两人在夜间侵入联合国房地的事件时拔出手枪指向其中一名侵入者,把侵入者摔到地上,当侵入者抗拒戴手铐时该警卫用力过度。
  • وفيما تمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الدعامة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة، من تحقيق نتائج مهمة في تصريف ولايته، فقد أدى الافتقار إلى التمويل الكافي والمستقر إلى تكبيل قدرته على التصدي للتهديدات الناشئة.
    虽然环境署作为联合国系统的环境支柱部门,在履行其任务方面已取得了重要成果,但目前仍然缺乏充足和稳定的资金,从而削弱了它应对正在出现的各种威胁的能力。
  • وأوصت اللجنة اليابان بأن تتخذ تدابير فعالة لتحسين ظروف الاحتجاز، وكفالة المراقبة الصارمة لأجهزة تكبيل السجناء، وتوفير المساعدة الطبية لجميع السجناء في جميع الأوقات، وأوصت بضرورة وضع المرافق الطبية والموظفين الطبيين تحت إشراف وزارة الصحة(73).
    该委员会建议日本采取有效措施,改善拘押条件,确保严格监控限制性器具的使用,随时向犯人提供医疗服务,考虑将医疗设施和医务人员置于后生省管辖之下。 73
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تكبيل造句,用تكبيل造句,用تكبيل造句和تكبيل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。