تقسيمات造句
造句与例句
手机版
- 509- وعموما، فالأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير قانونية تتكون خاصة من أحياء فقيرة أو تقسيمات فرعية غير مشروعة أو مساكن نائية هم الذين يطردون من مساكنهم ومن ثم فهم لا يتمتعون بالحماية القانونية.
从总体来看,被逐出住房、失去法律保护的人也是那些住在非法居住区,特别是贫民区、秘密住宅小区或者单独的住所的人。 - ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة.
检查专员意识到,次级分组的短处在于,它可能导致条块分割,使次级分组错过与非传统伙伴和以非传统方式找到创造性解决办法的机会。 - ينبغي للجمعية العامة ألاّ تُقيم تقسيمات مصطنَعة بين " هم " و " نحن " ، سواء أُقِيمت على أساس المنطقة أو الوضع الإنمائي.
大会不应人为划分 " 他们 " 和 " 我们 " ,无论是基于区域还是基于发展状况。 - وفي الوقت الحاضر تشكل الإحصائيات برنامجا فرعيا في إطار برنامج الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بموجب الهيكل الحالي للخطة، ولا ينطوي على تقسيمات داخلية.
目前,在现有计划结构下,统计是经济和社会事务方案内的一项次级方案,不再细分,因此不可能由统计委员会这样的部门机构将统计次级方案指定为高度优先事项。 - وتتحمل الأمم المتحدة عموما تكلفة السهر على وجود بيئة آمنة داخل حدود مواقعها، أما البلد المضيف (أو أي تقسيمات سياسية فرعية ذات صلة) فيتولى مسؤولية حفظ الأمن خارج حدود موقع الأمم المتحدة.
大致上讲,联合国承担维持其场地界线以内的安全环境的费用,相关的东道国(或任何相关的政治区分单位)负责联合国场地界线以外的安保。 - وهذه التقسيمات الاجتماعية ـ الثقافية والسياسية التي تنتشر فوق تقسيمات جغرافيــة طبيعيـــة قائمة بحكم الواقع إنما تفرض مشاكل معينة بالنسبة للتخطيط المكاني على أساس المورد نفسه، وأدت في حالات كثيرة إلى عرقلة التخطيط الإنمائي.
这些分布在自然形成的地理条块之上的社会文化和政治条块,给资源本身的空间规划带来了特别的问题,在许多情况下制约着有计划的发展。 - ونظرا لأن عددا من الدول أعربوا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تتزامن تقسيمات الدول الأطراف مع مواعيدهم النهائية بالنسبة لتقارير الاستعراض الدوري الشامل، فإنني أقترح أن يؤخذ هذا كعرض أولي للنظر فيه.
鉴于多个国家表示缔约国的分组问题必须与提交普遍定期审查(UPR)报告时间结点同时考虑,我建议此时间表只做初步意见,供各国考虑。 - ولا يزال الجدول الزمني لعمليات الشراء للمشاريع الإضافية مزدحما، على الرغم من إمكان تحقيقه بالمراقبة المستمرة، ويسير الجدول الزمني لعمليات الشراء الخاصة بالتجهيز الداخلي، الذي يتضمن تقسيمات المكاتب، ووحدات العمل، والأثاث، على الطريق الصحيح.
完成配套项目采购工作的时间仍然很紧,但通过持续监督是可以完成的。 办公室隔墙、工作站和家具等内部装修物品的采购目前正如期进行。 - وفي كل بلدان العالم، النامية منها والمتقدمة النمو، وُجدت على مر التاريخ تقسيمات اجتماعية وهياكل سلطوية تكفل إبقاء الأشد فقرا والأكثر تهميشا في مركز غير متكافئ دوما في علاقاتهم مع سلطات الدولة.
在各国,不论是发达国家还是发展中国家,历史性社会分歧和权力结构决定了在与国家当局的关系方面,最贫穷和最受排斥的人永远处于不利的地位。 - فقد أدى تطبيق تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات بشكل عام في عمليات الإنتاج والتوزيع والعوامل الأخرى إلى نشوء تقسيمات جديدة في أسواق العمالة، حيث أفرز فئات من أصحاب الأجور الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الازدهار المتنامي لهذه الاقتصادات.
计算机和信息技术普遍应用于生产和分配过程,加上其他因素,造成了劳力市场新的分工,产生了在经济不断繁荣过程中落伍的一群工资劳动者。
如何用تقسيمات造句,用تقسيمات造句,用تقسيمات造句和تقسيمات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
