تعقيب造句
造句与例句
手机版
- وإن موقعها المركزي كنقطة سهلة في تعقيب الشحن بين أمريكا الشمالية والجنوبية من ناحية وأوروبا من ناحية أخرى، وإن كان يمثل ذلك ميزة جغرافية، فإنه يشكل أيضا تحديات هائلة من حيث قدرتها على التصدي للمخدرات والجرائم.
该区域处于中心位置,是南北美洲和欧洲之间的一个便利转运点,除了具有地理优势外,也开始对其应对毒品和犯罪的能力提出重大挑战。 - كما وافقت المجموعة على الاستمرار في دعوة البلدان غير المشاركة، ولا سيما من منطقة البلقان وبلدان تعقيب الشحن الرئيسية، بغية وضع معايير شديدة لمراقبة الصادرات وفقاً لما يتطلبه القرار 1540 الذي اعتمده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
该集团还同意继续和非与会国接触,尤其是在巴尔干和主要转运国,以促进联合国安全理事会第1540号决议所要求的健全的出口管制标准。 - أول تعقيب محدد ندلي به بخصوص توصيات التقرير يتعلق بالفقرة 6 (ح) من مرفقه، التي يوصي فيها الأمين العام بأن يتخذ مجلس الأمن قرارا يحدد فيه المبادئ التي تنظم استخدام القوة من قبل المجلس نفسه.
谈到报告的各项建议,秘书长报告附件第6(h)段建议安全理事会通过一项决议,建立适用安理会自行使用武力的各项原则,我们首先要特别具体谈谈这个问题。 - 80- وفيما يتعلق مثلاً بالمطالبات الخاصة بالخسائر في السلع العابرة, اتصل بعض حملة وثائق التأمين بشركة الكويت للطيران ( " KAC " ), الناقل المعني بعدد كبير من خسائر تعقيب الشحن.
举例而言,关于运输途中的货物损失索赔,有些投保人就大量转运损失曾通过信函与作为承运人的科威特航空公司( " 科航 " )联系。 - (هـ) الاستمرار في رصد تواريخ إنجاز المشاريع، وإنشاء آلية تعقيب من شأنها أن تلزم المكاتب القطرية بإعداد تقارير الاستعراض النهائي خلال ثلاثة أشهر قبل الإعلان عن إغلاق المشاريع من الناحية التشغيلية، حسب المطلوب بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية؛
(e) 持续监测项目完成日期并建立反馈机制,责成国家办事处按照《方案和业务的政策与程序》的要求,在宣布项目完成业务前的三个月内编写最后审查报告; - ويستعمل المتاجرون بصفة متزايدة البلدان الأفريقية، لا سيما تلك البلدان على امتداد خليج غينيا من أجل تعقيب شحن الكوكايين والهيرويين إلى أوروبا، وأصبح بلدها بسرعة طريق عبور للمخدرات غير المشروعة التي تهربها الشبكات الإجرامية العاملة في أوروبا وأمريكا اللاتينية.
非洲国家尤其是几内亚湾沿岸的非洲国家,越来越多地被贩运者利用来向欧洲转运可卡因和海洛因,而加纳正迅速成为欧洲和拉丁美洲犯罪网络非法走私毒品的转运路线。 - فإيجاد ملاذ آمن للمرأة تعبّر فيه بحرية عن نفسها، دون تعقيب أو سخرية أو ردود فعل سلبية لتجربتها، وآرائها، وتعليمها، وعملها، ودون كبت لأفكارهاوحريتها في التعبير عن أفكارها وفلسفتها، ليس سوى بداية لما سوف يلزم عمله من أجل إرساء قاعدة للوقاية.
为妇女建立庇护所使其能够自由表达意见,免除对其经历、思想、教育、工作、言论自由和人生哲学的判断、嘲笑和负面反应,这只是创造一个预防基础所需程序的开始。 - 88- وفيما يتعلق ببعض المطالبات المعنية بالخسائر الناجمة عن تعقيب الشحن, وحيث كان فيها حامل وثيقة التأمين هو نفسه المورد, كانت هناك أدلة تشير إلى كون كل من المطالب والمشترين قد أجروا الدفع لصالح حملة وثائق التأمين عن الخسارة المعنية بالسلع, على الرغم من أن المشترين لم يتسلّموا السلع.
有些索赔涉及转运损失,其中,投保人是供应商,关于这些索赔,有证据表明,索赔人和买主都已经就货物损失赔偿了投保人,尽管买主并没有收到货物。 - (أ) أن تكون السلع الضخمة والمنيعة قوية بما فيه الكفاية لتحمل الصدمات وعمليات التحميل التي تحدث أثناء النقل عادة، بما في ذلك عمليات تعقيب الشحن فيما بين وحدات النقل، وبين وحدات النقل والمخازن، وكذلك أي عملية نقل من منصة التحميل لمناولتها يدوياً أو آلياً في وقت لاحق؛
大型坚固物品必须很坚固足以承受运输过程中通常碰到的冲击和装卸,包括运输装置之间和运输装置与仓库之间的转运,以及从托盘卸下供随后用手或机械搬动; - وقد أنشأت مجلسا مشتركا بين الوزارات لمراقبة المخدرات من أجل إرشاد وتنسيق الأنشطة المرتبطة بالمخدرات في مختلف السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات في البلد، واتخذت خطوات لمكافحة تعقيب شحن المخدرات، والقضاء على زراعة القنب، واستحداث برامج إنمائية بديلة متكاملة.
加纳政府还成立了一个部际麻醉品管制委员会,指导和协调国内负责药物管制的各机构与毒品有关的活动,并采取了措施打击毒品转运,根除大麻种植,以及制定综合性替代发展方案。
如何用تعقيب造句,用تعقيب造句,用تعقيب造句和تعقيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
