تسليم الأشخاص造句
造句与例句
手机版
- وتنص المادة 8 من القانون الجنائي (المجرمين) على أنه يمكن طلب تسليم الأشخاص المطلوبين أو الموافقة عليه في حالة الجرائم العادية فقط.
《刑法典》关于引渡的第8条规定,只可对普通犯罪请求或给予引渡。 - وأبرمت تركمانستان كذلك اتفاقية مع الاتحاد الروسي بشأن تسليم الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن لتنفيذ العقوبات الموقعة عليهم.
土库曼斯坦还与俄罗斯联邦就为方便服刑而转移被监禁的人问题缔定了一项条约。 - 485- وفي ادعاء منفصل، ذُكر أن حكومة إسبانيا شاركت في عام 2003 في ممارسة عمليات تسليم الأشخاص سرا والاحتجاز السري.
一项单独的指控说,2003年,西班牙政府参与了引渡和秘密拘留行动。 - ويجوز للدولة الأجنبية أن تبدي تحفظا تؤكد فيـه أن الدعاوى الجنائية لا تشمل إلا الجرائم التي تم بسببها تسليم الأشخاص أو الأشياء.
外国可作这样的保留:刑事诉讼仅仅涉及与引渡和移交要求有关的罪行。 - ويجوز للسلطات المختصة الفييتنامية تسليم الأشخاص الذين لا تشكل أفعالهم جرائم بموجب القانون الفييتنامي تطبيقا لمبدأ المعاملة بالمثل.
越南主管当局可以为适用互惠原则而引渡其行为根据越南法律并不构成犯罪的人。 - ويمنع هذا التشريع تسليم الأشخاص الذين لهم وضع لاجئين (المادة 3) أو الحماية الإضافية (المادة 4).
该法禁止对被承认为难民(第3条)或者受到辅助保护者(第4条)的人员进行移交。 - يمكن تسليم الأشخاص الذين يرتكبون جرائم في الخارج ويختبئون حاليا من المحاكمة في أرض كازاخستان بناء على طلب الدولة الأخرى.
可以根据一国要求,对在国外实施犯罪并在哈萨克斯坦境内躲避起诉的人予以引渡。 - 76- واعتمد العديد من الدول الأوروبية سياسة تقوم على رفض تسليم الأشخاص المطلوبين إلى البلدان المبقية على عقوبة الإعدام إذا كان احتمال فرضها وارداً.
许多欧洲国家奉行拒绝将有可能被处死刑的人引渡给保留死刑的国家的政策。 - وفي ما يتعلق بالقانون السويدي تُعتبر الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة جرائم يلزم، بموجب المعاهدات الثنائية، تسليم الأشخاص المطلوبين قانونا بسببها.
就瑞典法律而言,有关国际公约规定的罪行,是双边条约规定的可引渡罪行。 - يُستخدم اتفاق تسليم الأشخاص المطلوب تقديمهم للعدالة وغير ذلك من التشريعات الجنائية والاتفاقات الثنائية في تحديد الملاذات الآمنة وحرمان الإرهابيين منها.
通过双边协议的引渡协定和其他刑事立法,是用来作为辨认和铲除恐怖分子的安全港。
如何用تسليم الأشخاص造句,用تسليم الأشخاص造句,用تسليم الأشخاص造句和تسليم الأشخاص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
