查电话号码
登录 注册

تسلب造句

造句与例句手机版
  • المعترف بها كالمسؤولة الرئيسية عن المهام في نظام حقوق الإنسان - عائقا خطيرا، نظرا إلى أن الالتزامات التي تضعها هذه المؤسسات على عاتقها قد تقوض أو تسلب تعهداتها في مجال حقوق الإنسان.
    在这种背景下,被确认为人权体系中主要负责者的国家遇到严重的障碍,因为这些机构对它们规定的义务可能妨碍或篡改其人权事业。
  • وستحظى مرافق احتجاز الأشخاص الذين تسلب حريتهم، بموجب هذا القانون، بالإضافة إلى زيارات هيئات الرقابة العامة، بزيارات من أعضاء الرابطات العامة التي تزاول أنشطة تتعلق بحماية الحقوق والمصالح القانونية للمواطنين، ومن محامين وأخصائيين اجتماعيين وأطباء.
    根据该法律,从事保护公民权利和合法利益活动的社会团体成员、律师、社会员工、医生将同社会监督委员会一起参观拘留所。
  • وبالرغم من أن بعض الأصول غير الملموسة التي كثيراً ما تسلب من ضحايا العنف الجنسي، مثل العذرية أو الوضع الاجتماعي، لا يمكن إعادتها، فإن جميع الأصول الملموسة التي عادة ما تجرد منها ضحايا العنف الجنسي ينبغي أن توضع في الاعتبار.
    虽然性暴力受害者的童贞或社会地位等无形资产被夺走后无法复原,但应考虑性暴力受害者通常被剥夺的所有有形资产。
  • وأفادت المحكمة بأن الغرض من الفقرة 4 من المادة 5 هو منح الأشخاص الذين تسلب حريتهم حق الطعن في التدخل في ذلك الحق، من خلال مراجعة قضائية سريعة وفعالة لشرعية الإجراء.
    该法院声明,第5条第4款的目的是为被剥夺自由者提供对该项权利受到干涉提出质疑的权利,对于干涉措施的合法性进行迅速有效的司法复议。
  • وتؤكد السياسة الكلية لأريتريا على ذلك بأن أعلنت أنه " سيتم الدفاع عن الحقوق المتساوية للمرأة وتغيير جميع القوانين التي تسلب هذه الحقوق " .
    厄立特里亚的宏观政策确立了这一点,政策中陈述道: " 将维护妇女的平等权利,一切减损这种权利的法律都要修改。 "
  • 12- ترغب اللجنة الفرعية في التأكيد على أن ممارسة أي شكل من أشكال الترهيب أو الانتقام على الأشخاص الذين تسلب حريتهم يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف بأن تتعاون مع اللجنة المؤقتة في عملها في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    小组委要强调的是,根据《禁止酷刑公约议定书》,对被剥夺自由者的任何恐吓或报复都构成违反缔约国配合小组委工作的义务。
  • وأشارت إلى أن الترتيبات الإقليمية لعمليات حفظ السلام أثبتت جدارتها، لكنها يجب أن تكون متفقة تماماً مع الفصل الثامن من الميثاق وألا تسلب الأمم المتحدة دورها أو تفشل في مراعاة المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    维持和平行动区域安排已经证明了其价值,但是这些安排必须全面遵守《宪章》第八章,并且不能取代联合国的作用,也不得违反维持和平的基本原则。
  • 40- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تعتمد الدولة مخصصات كافية في الميزانية لكفالة تلقي موظفي إنفاذ القانون التدريب المناسب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين تسلب حريتهم، بما في ذلك منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    小组委建议缔约国拨出足够预算,确保对执法人员进行关于被剥夺自由者的权利,包括防止酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇的适当培训。
  • كما أن سداد خدمة الديون، بعضها زائف، التي يفترض أن العديد من البلدان النامية مدينة بها، على تسلب دون استثناء هذه البلدان من الأصول التي كان يمكن بخلاف ذلك استغلالها لتوفير ضروريات الحياة الأساسية للمواطنين.
    许多发展中国家似乎都欠有债务,这些债务----其中一些是虚假债务----的偿还无一例外地耗尽了这些国家本可用来为公民提供基本生活必需品的资金。
  • ومع ذلك، لا يمكن السماح للمفاوضات بأن تعرقل قدرة أي دولة على الدفاع عن نفسها من أولئك الذين يتجاهلون المعايير الدولية ضد الأسلحة البيولوجية، أو أن تسلب من أي أحد منَّا القدرة على إحراز تقدم في مجال التكنولوجيا الإحيائية لمنفعة كل الجنس البشري.
    但不应允许谈判妨碍任何国家抵御那些无视禁止生物武器国际规范的国家的能力,或剥夺我们任何国家为全人类的利益在生物技术方面取得进展的能力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تسلب造句,用تسلب造句,用تسلب造句和تسلب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。