查电话号码
登录 注册

تحفظي造句

造句与例句手机版
  • 230- وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``.
    刚果共和国的请求书附有一项请求,即要求指示临时措施 " 以期寻求获得命令,可立即暂停莫城高等法院负责调查的法官正在进行的程序 " 。
  • 212- وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``.
    刚果共和国的请求书附有一项请求,即要求指示临时措施 " 以期寻求获得命令,可立即暂停莫城高等法院负责调查的法官正在进行的程序 " 。
  • وقد تأمل الدولة أيضا في أن يسمح اعتراضها، مع ما ينطوي عليه من شكل من أشكال اللوم، بقيام " حوار تحفظي " ، ويحث الدولة المتحفظة على إعادة النظر في ضرورة تحفظها أو في مضمونه.
    还可以预见的是,以不赞同形式提出的反对将使 " 保留对话 " 成为可能,还可促使保留国重新考虑保留的必要性或内容。
  • 95- وأكد بعض الأعضاء الآخرين، من ناحية أخرى، أن من الضروري ألا يتحول الاختلاف بين التدوين والتطوير التدريجي إلى مقابلة مفتعلة بين قانون تحفظي وقانون تدريجي، أو إلى دمج للقانون الموجود في التدوين أو التطوير التدريجي لقانون منشود.
    另一方面,另一些委员则强调区分编纂与逐渐发展不应变成人为地将法律分为保守的和逐渐发展的,或是将现行法与编纂或是将逐渐发展与拟议法混为一谈。
  • وترى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن " الشرطين الضروريين لتقرير تدبير تحفظي في إطار اختصاص المحكمة هما، الأهمية الملحة ووجود ضرر لا يمكن إصلاحه، وهما قائمان بوضوح في هذه الحالة " .
    刚果在其要求中表示, " 本案中明显具备根据国际法院裁判规程指示临时措施的两项条件 -- -- 紧急情况和存在不可弥补的损害 " 。
  • وترى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن " الشرطين الضروريين للإشارة بتدبير تحفظي في إطار اختصاص المحكمة هما، الأهمية الملحة ووجود ضرر لا سبيل إلى رفعه، وهما قائمان بوضوح في هذه الحالة " .
    刚果在其要求中表示, " 本案中明显具备根据国际法院裁判规程指示临时措施的两项条件 -- -- 紧急情况和存在不可弥补的损害 " 。
  • وفي قضية مدنية متعلقة بحجز تحفظي لأصول المصرف، حاججت المصارف الأربعة المدعية بأن السند الإذني لم يشكل تنازلا صريحا عن الحصانة من الحجز التحفظي للأصول بما أنه لم يذكر تحديدا الحجز التحفظي للأصول بصريح اللفظ.
    " 在针对判决前查封银行资产的民事诉讼中,这四家原告银行认为期票并不构成一个明示放弃判决前查封豁免,因为期票没有明确提到判决前查封豁免。
  • وطلبت دولة أن يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1 عبارة ' ' بما فيها خيار طلب تدبير تحفظي في شكل أمر يمنع طرد الأجنبي في انتظار نتيجة الإجراءات``().
    有个国家要求在第1(d)分段末尾增加如下内容: " ,包括可以请求采取强制令形式的临时措施,在程序取得结果之前防止外国人受到驱逐 " 。
  • والتقيت بوزيرة الخارجية وغيرها من كبار المسؤولين الإسرائيليين، ورغم التسليم بمخاوفهم الأمنية المشروعة، فقد أعربت عن تحفظي العميق إزاء إقامة الحاجز لفصل الضفة الغربية عن إسرائيل، وأشرت إلى عواقبه الإنسانية على صحة الأطفال وتعليمهم وحقهم في حرية التنقل.
    我会见了外交部长及其他以色列高级官员,我表示,我理解他们的合理安全考虑,但我对建在西岸与以色列之间的分隔屏障表示强烈的保留意见,并指出它对儿童的健康、教育和行动自由权利的人道主义后果。
  • ' 2` الأمر، في أي وقت أثناء سير الإجراءات، باتخاذ تدبير تحفظي وغير قابل للطعن لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، عندما يبدو أن القرار الإداري المطعون فيه غير قانوني في ظاهره، وفي حالات الضرورة الملحة بوجه خاص، وعندما يترتب على تنفيذه ضرر لا سبيل إلى تداركه.
    ㈡ 如有初步证据显示系争决定是非法的,在情况特别紧急,执行该决定会造成无法弥补的损害时,可在程序的任何时候,命令采取一项不得上诉的临时措施,向当事方一方提供临时救济。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تحفظي造句,用تحفظي造句,用تحفظي造句和تحفظي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。