查电话号码
登录 注册

بينوشيه造句

造句与例句手机版
  • ففي شيلي، كانت لجنة رتّيغ أولاً ثم اللجنة المعنية بمسألة التعذيب، التي أنجزت عملها عام 2004، قد مهدتا السبيل لكشف النقاب عن حقيقة أحداث وقعت أثناء حكم بينوشيه الديكتاتوري (1973-1990)، ولم يبت في ما يتعين اتخاذه من إجراءات إضافية إلا بعد انتهاء التحقيق.
    智利禁止酷刑委员会----即原来的Rettig委员会----在2004年完成了工作,为揭露皮诺切独裁政权期间发生的事件真相开辟了道路(1973年至1990年),并且只在完成调查后才决定了下一步行动。
  • وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى تزايد عدد الدول التي أعلنت أنها ستطبق مبدأ الولاية القضائية العالمية وأشهر الأمثلة على ذلك قيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بإلقاء القبض على رئيس شيلي السابق أغوستو بينوشيه بتهمة التعذيب، بناء على طلب من السلطات الإسبانية، وإلقاء السنغال القبض على حسين حبري الرئيس التشادي الأسبق بتهم مماثلة.
    行使普遍管辖权原则的最引人注意的实例是大不列颠及北爱尔兰联合王国应西班牙当局要求以施加酷刑的罪名逮捕前智利总统奥古斯托·皮诺切特和塞内加尔以类似罪名逮捕乍得前总统侯赛因·哈布雷。
  • 2-3 وذكر مقدم الشكوى أن لإسبانيا ولاية قضائية خارج نطاق إقليمها على الجرائم التي ترتكب ضد المواطنين الأسبان في أي مكان في العالم، ومن ثم فإن عليها حق والتزام طلب تسليم الجنرال بينوشيه من المملكة المتحدة لمحاكمته أمام المحاكم الإسبانية بسبب الجرائم التي ارتكبها ضد المواطنين الإسبان في شيلي.
    3 申诉人称,西班牙对于在世界上任何地方对西班牙公民所犯下的罪行享有域外管辖权,因此,其有权和义务要求将皮诺切特将军从联合王国引渡以便在西班牙法庭对他在智利对西班牙公民所犯下的罪行进行审判。
  • وفي حين أن استنتاج مجلس اللوردات في قضية بينوشيه (رقم 3) يعترف على ما يبدو بتنازل على هذا المنوال، يُنكر جميع اللوردات صراحة إعمال أي تنازل ضمني()، وخلصت محكمة العدل الدولية بعد ذلك إلى أن التصديق على اتفاقيات دولية بشأن منع الجرائم الخطيرة والمعاقبة عليها لا يؤثر بأي حال من الأحوال على الحصانات المخولة بموجب القانون الدولي العرفي.
    虽然上议院在皮诺切特案(第3号)中似乎承认这种放弃,但是所有议员都明确否认行使默示放弃, 国际法院虽后判定,批准关于防止和惩治严重犯罪的国际公约不影响习惯国际法规定的豁免。
  • وفي هذا السياق، فإن قرار مجلس اللوردات البريطاني في قضية بينوشيه الذي أكد فيه عدم تمتع رؤساء الدول السابقين بالحصانة من المحاكمة عن جريمة التعذيب المقررة بموجب القانون النافذ في المملكة المتحدة ، وقضايا حديثة أخرى إلى جانب ذلك القرار، قد تحدى بشكل حاسم مفهوم الحصانة من المسؤولية الجنائية عن الجرائم المقررة بموجب القانون الدولي التي يرتكبها المسؤولون بصفتهم الرسمية.
    在这方面,英国上议院在皮诺切特一案中确认,根据英国法律,前国家首脑在酷刑罪方面不享有豁免权的决定令人振奋。 与最近的其他案件一起,这有力地质疑了以官方身份实施国际法规定的犯罪享有刑事责任豁免的观点。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بينوشيه造句,用بينوشيه造句,用بينوشيه造句和بينوشيه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。