查电话号码
登录 注册

انتهج造句

造句与例句手机版
  • وقد انتهج واضعو السياسات في أقل البلدان نمواً على نحو متزايد، في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، سياسات واستراتيجيات لبناء القدرات في ميدان العلم والتكنولوجيا والابتكار، بالاعتماد على عمليات نقل التكنولوجيا بالمفهوم التقليدي المتعارف عليه، وكانت النتائج محدودة.
    在2000年代,在传统意义的技术转让基础上,最不发达国家的决策者正在越来越多地实施政策和战略,以提高科学、技术和创新能力,但成果有限。
  • وفي العقود الأخيرة، انتهج الأردن سياسات واضحة حددت موقفه بالنسبة لنزع السلاح، مؤكدا بذلك دعمه لجميع المبادرات والجهود التي تبذل في هذا الميدان في مختلف المحافل الوطنية والإقليمية والدولية.
    在最近几十年中,约旦通过了决定其在裁军问题上的立场的明确政策,这些政策成为其对各种国际、区域和国际论坛中在裁军领域中采取的所有行动和作出的所有努力的支持的基础。
  • فقد انتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان نهجا قوامه هذه الحقوق في دعوته لحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والفتاة، وكرس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريره عن التنمية البشرية لعام 2000 لموضوع حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    联合国人口基金在推动保护妇女和女孩的性权利和生殖权利的工作中采取了注重权利的做法,联合国开发计划署的《2000年人类发展报告》也以人权和人类发展为重点。
  • ومن السلبيات التي تظل قائمة بالرغـم ممـا سبـق ذكره، أن مجتمع المانحين ودوائر التنمية الدولية ﻻ يزاﻻن أميل إلى مكافأة النجـاح )٧٠( ينشط أيضا بين أوساط الريفيات الﻻتي يواجهن الفقر بنك آخر في بنغﻻديش انتهج أساليب مماثلة لﻷساليب التي ينتهجها بنك غرامين واسمه لجنة النهوض بالمناطق الريفية في بنغﻻديش.
    但是消极的方面是,捐助方和国际开发界更愿意首先奖励财政上的成功,当妇女的福利与财政可持续性发生冲突时,银行很可能会采取牺牲妇女福利的作法。
  • وقد انتهج الصندوق باستمرار، باستثناء في حالات قليلة، بنية المعدل المزدوج لاسترداد التكاليف التي تتميز بالبساطة والشفافية والتي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، وتقتضي مساهمة 5 في المائة من البلدان المستفيدة من البرامج في برامجها القطرية، ومساهمة المانحين بنسبة 7 في المائة.
    人口基金一直采用(仅有少数例外)执行局在2005年核可的简单而透明的两级费用回收率结构,即对捐助本国方案的方案国的费用回收率为5%,其他捐助方则为7%。
  • وكانت هناك حالات تم فيها الإدلاء ببيانات سياسية ولم تراع فيها الموضوعية، منها مشاركة أعضاء فيلق حماية كوسوفو في موكب تذكاري أقامه جيش تحرير كوسوفو وفيه انتهج أفراد الفيلق أسلوبا عسكريا، على عكس الصورة التي طلب إليهم التزامها كتنظيم مدني. الاقتصاد
    还有发表政治声明和不遵守客观原则的事件,包括科索沃保护团成员参加了科索沃解放军的纪念游行。 这些人在游行中没有按要求保持民间组织成员的形象,而是摆出军人的派头。
  • وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح قولها إن صاحب البلاغ انتهج سبيلاً غير مناسب. كما لم توضح الطريقة التي كان يمكن بها تقديم طعن اتحادي غير عادي ليكون فعالاً ومناسباً، أو أي سبيل آخر متاح لجبر الانتهاكات الممكنة التي يدعي صاحب البلاغ وقوعها.
    委员会认为,缔约国未能解释它为何断言提交人选择了错误的补救办法,也未解释为什么特别联邦上诉就会有效和充分,也没有告知提交人他所指控的侵权行为还存在哪些其他补救办法。
  • وأضاف أن مشروع المواد قد انتهج النهج الصحيح بجعل الرد هو الشكل المفضل للجبر مع السماح بالتعويض إذا كان الرد ينطوي على عبء لا يتناسب على الإطلاق مع الفائدة التي تتحقق منه وجعل الترضية ملجأ أخيرا يلجأ إليه عندما يستحيل الرد أو التعويض.
    条款草案采用了正确的方式,使恢复原状成为上选的赔偿形式,同时如果恢复原状所涉负担与有关利益完全不成比例,则允许进行补偿,并在不可能恢复原状或进行补偿时,以抵偿作为最后手段。
  • وقال أيضا إن السودان انتهج نهجا بنّاء محايدا في الصراع الدائر في جنوب السودان في إطار الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومن خلال التزامه بدعم اتفاق وقف الأعمال العدائية، وكذلك من خلال تقديمه الدعم الثنائي إلى حكومة جنوب السودان.
    他还说,关于南苏丹冲突,作为由政府间发展管理局(伊加特)领导的区域努力的一部分,苏丹采取了建设性的中立办法,为此承诺支持《停止敌对行动协定》,并向南苏丹政府提供双边支助。
  • والنظام الديمقراطي الجديد في نيبال ملتزم تماما بحماية حقوق الشعوب الأصلية، وقد انتهج مسار إطارٍ ديمقراطي شامل للجميع، الأمر الذي يجسده اتفاق السلام الشامل، والدستور المؤقت الذي اعتُمد في العام الماضي، والاتفاق الذي تم التوصل إليه في وقت سابق من العام الحالي بين الحكومة وممثلي الجانجاتيس Janjatis والشعوب الأصلية.
    尼泊尔新的民主体制完全致力于保护土着居民的权利,并选择走建立包含各方的民主构架的道路。 全面和平协议、去年通过的临时宪法和今年早些时候政府与詹贾蒂人和其他土着民族的代表达成的协议都反映了这一点。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用انتهج造句,用انتهج造句,用انتهج造句和انتهج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。