查电话号码
登录 注册

المنظّمات造句

造句与例句手机版
  • وحضر الدورة ممثلون عن الحكومات وآخرون عن المنظّمات الحكومية الدولية وعن المنظّمات غير الحكومية، إلى جانب ممثلين عن الأوساط التجارية الدولية المعنية بشؤون الفضاء والتمويل والتأمين؛
    政府代表、政府间组织代表和非政府组织代表以及国际商业航天界、金融界和保险界代表出席了会议;
  • وتهدف هذه المشاركة إلى تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف المنظّمات وتبادل المعلومات والخبرة وتفادي الازدواجية في نواتج العمل الناجمة عن ذلك.
    这种参与的目的是促进不同组织的相关工作的协调,共享信息和专门知识,并避免产生重复的工作成果。
  • إلا أنّه ثمّة مواقع للنساء القياديات في طبقات مختلفة من المجتمع، من القرى إلى المناطق ذات الزعامات القبلية، ولا ننسى المنظّمات النسائية التي تتولّى قيادتها نساء.
    但是,在社会各阶层,从村级到酋长领地一级均有妇女领导人的位置。 还有妇女担任领导职位的妇女组织。
  • وينبغي تأمين الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، لعمل المنظّمات النسائية وجماعات الرجال التي تتحدّى الأعراف الجنسانية التي تخصّ النساء والفتيات بمسؤولية أعمال الرعاية.
    应为挑战将照护工作责任分配给妇女和女孩的性别规范的妇女组织和男子团体的工作提供支持,包括财政支持。
  • وأُشير أيضا إلى إمكانية نشر الورقة باعتبارها إحدى الحلقات المقبلة من الدراسة الاستقصائية الجارية لأعمال المنظّمات الدولية فيما يتعلق بمناسقة القانون التجاري الدولي.()
    另外,据建议,该文件可予公布,作为未来分批公布对各国际组织与协调国际贸易法有关工作的持续调查的活动之一。
  • وفي جنوب آسيا، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المنظّمات الدينية التي تضم الرهبان البوذيين، والكهنة الهندوس، والشيوخ المسلمين من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.
    在南亚,妇女署一直与信仰组织(包括佛教僧侣、印度教祭司和穆斯林大毛拉)合作,应对贩卖儿童和妇女的挑战。
  • ما زالت المنظّمات غير الحكومية تعمل على استقبال النساء المعنّفات والاستماع إليهن وتقديم الخدمات لهن مستجيبةً لحاجاتهن الآنية في الأمن والسلامة، بما في ذلك توفير المأوى.
    非政府组织继续接待受虐待妇女,倾听她们的声音并针对她们在安全和安保方面的实际需要提供服务,包括提供庇护。
  • 14- وفي إطار متابعة المؤتمر، اتُخذ قرار مؤداه أنّ المشاركين سيتابعون التوصيات الصادرة عن الأفرقة العاملة الثلاثة كل في مجاله بهدف مواصلة إثراء العمل المنفّذ في إطار المنظّمات الدولية.
    为贯彻此次会议,决定各与会者将在各自领域落实这三个工作组的建议,以推动今后在国际组织框架内开展工作。
  • وما بات يميّز المنشورات في السنوات الأخيرة هو إتاحة الاطّلاع عليها للجمهور العريض إلكترونياً على مواقع دور النشر التجارية أو مواقع المنظّمات الناشرة أو في بوابات المعرفة المتوافرة عندنا.
    近年来出版物有一个特点是大众可以在商业出版社、出版公司的网站以及其他信息门户网站上在线阅读这些作品。
  • كما تنص تلك الفقرة على أن ينظر المؤتمر في أنجع السبل لتلقي المعلومات، بما فيها المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظّمات الدولية المختصة، ولاتخاذ إجراءات بناء عليها.
    缔约国会议应当审查接收信息和就信息采取行动的最有效方法,这种信息包括从缔约国和从有关国际组织收到的信息。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنظّمات造句,用المنظّمات造句,用المنظّمات造句和المنظّمات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。