查电话号码
登录 注册

الممثّل造句

造句与例句手机版
  • وإضافة إلى اقتراح قدّمته صاحبة السمو الشيخة موزة إلى الممثّل السامي فإن المنتدى سوف يستكشف الكيفية التي يمكن أن يؤدّي بها التقدّم في تحقيق أهداف التحالف إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    根据谢赫·莫扎殿下向高级代表提出的建议,论坛将探讨实现联盟的目标如何有助于实现可持续发展和千年发展目标。
  • وأكّد الممثّل على أهمية تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية، من خلال تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وبناء القدرات وإقامة اتصالات عملية والارتقاء بقدرات وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    这位代表强调,重要的是通过交流信息和分享经验、建设能力、实际接触、增强媒体和非政府组织的能力来加强国际合作和技术援助。
  • 51- أما خارج سياق الاستثناءات المستندة إلى السياسة العامة، لا ينص القانون النموذجي على حكم يقضي بأن تُقيّم المحكمة المتلقّية للطلب حيثيات قرار المحكمة الأجنبية الذي بدئ الإجراء بموجبه أو الممثّل الأجنبي المعيّن.()
    除公共政策例外之外,《示范法》并未规定接收法院应评价启动程序或指定外国代表的外国法院所作的该项决定是否正确。
  • 30- وتعرّف المادة 2 من القانون النموذجي مفهومي " الإجراء الأجنبي " و " الممثّل الأجنبي " معا.
    《贸易法委员会示范法》第2条对 " 外国程序 " 和 " 外国代表 " 都下了定义。
  • يتضمّن هذا التقرير الذي أعدّه مكتب الممثّل الخاص والمنسّق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تحليلا للاتجار بالأيدي العاملة في قطاع اقتصادي معيّن، وهو القطاع الزراعي.
    由欧安组织打击贩运人口特别代表兼协调员办公室编写的本报告对一个特定的经济部门 -- -- 农业部门中的劳工贩运情况进行了分析。
  • وأبرز الممثّل الدروس المستخلصة من هذه القضية، بما فيها أهمية التعاون الدولي، واستخدام نُهوج قانونية متعدّدة في قضية واحدة، والفائدة المتأتّية من تنفيذ جميع أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية.
    强调了从这一案件中吸取的经验教训,包括国际合作的重要性、在同一个案件中采用多种法律办法以及实施《公约》第五章所有条款的益处。
  • إنَّنا نؤيِّد، في ضوء تحليل النصوص القضائية، تطبيق قانون الدولة التي بدأت فيها إجراءات الإعسار (قانون المحكمة) للبتّ في حصول الممثّل الأجنبي على إذن بالعمل كممثّل لتصفية منشأة المدين أو إعادة تنظيمها.
    关于对司法材料的分析,我们赞成适用破产程序启动地国的法律(诉讼地法)确定外国管理人作为债务人清算或重整的代表行事的权限。
  • ولا يقل أهمية في الدفاع عن الكرامة الإنسانية وتعزيزها، العمل المتواصل الذي يقوم به مفوَّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، فضلاً عن تعيين الممثّل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال مؤخرا.
    对于扞卫和促进人的尊严来说同样很重要的是联合国难民事务高级专员不断开展的活动,以及最近暴力侵害儿童问题秘书长特别代表的任命。
  • وذكر الممثّل أن هذا الإجراء دليل على اقتناع بلده بأنه من دون سيادة القانون على نحو فعّال في ظل المراقبة الديمقراطية والدعم الدولي، فإن المجرمين سيسودون وأن مواطني العالم سيدفع الثمن.
    该代表说,这一行动表明他的国家深信,如果法治得不到有效实施和民主监督以及国际上的加强,则犯罪分子将一统天下,世界人民将遭受苦难。
  • يعرض هذا التقرير، الذي أعدّه مكتب الممثّل الخاص والمنسّق المعني بمكافحة الاتِّجار بالبشر، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تحليلا للاتّجار بالأيدي العاملة في قطاع اقتصادي معيّن، وهو القطاع الزراعي.
    由欧安组织打击贩运人口特别代表兼协调员办公室编写的这一报告对一个特定的经济部门 -- -- 农业部门 -- -- 中的劳工贩运情况进行了分析。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الممثّل造句,用الممثّل造句,用الممثّل造句和الممثّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。