المضايق造句
造句与例句
手机版
- وعملنا بنشاط على تشجيع إقامة ثلاث وصلات مباشرة في مجال التجارة والبريد والخدمات الجوية وخدمات النقل البحري، والاتصالات بين المواطنين، وعمليات التبادل عبر المضايق والتعاون في الميادين الاقتصادية، والتعليمية، والعلمية، والتكنولوجية، والثقافية والصحة العامة وغيرها من الميادين.
我们积极推进两岸直接 " 三通 " ,鼓励两岸人民往来,大力推动两岸在经济以及教育、科技、文化、卫生等领域的交流与合作。 - وذلك الأمر يتصل، في جملة أمور، بحرية الملاحة في أعالي البحار؛ وحق الدول في العبور عبر المضايق التي تستخدم في الملاحة الدولية؛ والحق في المرور البريء والمرور عبر المناطق الأرخبيلية؛ والحق في الصيد في أعالي البحار؛ وغيرها من أحكام الاتفاقية التي تتسم بأهمية مماثلة.
除其他外,这涉及公海航行自由、各国通过用于国际航行的海峡的过境权、无害通过和通过群岛水域权、公海捕捞权和《公约》中其他同样重要的规定。 - لقد التزمت الحكومة الصينية على نحو ثابت بالسياسة الأساسية المتمثلة في " إعادة التوحيد السلمي في بلد واحد ذي نظامين " في سعيها من أجل إيجاد حلول لمسألة تايوان، وأيدت إجراء حوارات ومفاوضات عبر المضايق على أساس مبدأ الصين الواحدة.
二、中国政府坚持以 " 和平统一、一国两制 " 的基本方针解决台湾问题,一贯主张在一个中国原则基础上开展两岸对话与谈判。 - 160- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء القسري وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعويض أو توفير مسكن بديل لمن تم ترحيلهم من مساكنهم في إطار مشاريع التنمية الحضرية ومشاريع التنمية الريفية كمشروع المضايق الثلاثة.
委员会表示关注的是,有报道称,在城市开发项目和农村发展项目,如三峡工程等建设过程中,出现强制搬迁的现象,而且没有采取充分措施,对搬迁者给予补偿或另行安置住房。 - 31- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء القسري وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعويض أو توفير مسكن بديل بالنسبة لمن تم ترحيلهم من مساكنهم في إطار مشاريع التنمية الحضرية ومشاريع التنمية الريفية مثل مشروع المضايق الثلاثة.
委员会表示关注的是,有报道称,在城市开发项目和农村发展项目,如三峡工程等建设过程中,出现强制搬迁的现象,而且没有采取充分措施,对搬迁者给予补偿或另行安置住房。 - وكانت لجنة حماية البيئة البحرية قد وافقت على إحالة الجوانب القانونية للخطط الإلزامية لإرشاد السفن في المضايق المستعملة للملاحة الدولية إلى اللجنة القانونية من أجل تمكين لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والسبعين من النظر في المقترح بعد حل مسألة الأساس القانوني.
海保会同意将在国际航行使用的海峡实行强制性领航所涉及的法律问题征求法律委员会的意见,以使海安会第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决的情况下审议这项提议。 - " إن مصلحة المجتمع العالمي في حرية الملاحة ستتعزز بالتنازلات الكبيرة المقدمة بشأن مركز المناطق الاقتصادية الخالصة، وبنظام المرور البريء عبر البحر الإقليمي، وبنظام المرور العابر في المضايق المستخدمة للملاحة الدولية وبنظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية " .
" 国际社会的航行自由利益将得到关于专属经济区地位的重要的妥协方案、无害通过领海制度、通过用于国际航行的海峡的过境通行制度和群岛海道通过制度的推进。 - 37- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء القسري وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعويض أو توفير سكن بديل لمن تم ترحيلهم من مساكنهم في إطار مشاريع التنمية الحضرية وكذا مشاريع التنمية الريفية مثل مشروع المضايق الثلاثة.
经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。 - وتتعلق هذه الالتزامات بجميع القوانين والأنظمة التي تعتمدها الدول الساحلية بشأن المرور البريء عبر البحر الإقليمي (المادة 21 (3)) وجميع القوانين والأنظمة التي تعتمدها الدول المشاطئة للمضائق فيما يتعلق بالمرور البريء عبر المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية (المادة 42 (3)).
这些义务涉及沿海国所采行的所有关于无害通过领海的法律和规章(第二十一条第3款)和海峡沿岸国所采行的所有关于过境通行用于国际航行的海峡的法律和规章(第四十二条第3款)。 - وإن الأمر لا يقتصر على ما يجري في مضيق توريس، وإذا سمح المؤتمر الدولي بتطبيق التدابير المتعلقة بإلزامية استعمال مرشد بحري دون مساءلة، فإن من شأن ذلك أن يضعف حق العبور في المضايق الدولية كما في حقوق الملاحة في المناطق البحرية الأخرى التي تقع في نطاق الاتفاقية.
这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生的情况。 如果国际社会允许这种强制引航的做法堂而皇之地进行而不受谴责,将有可能导致侵蚀国际海峡过境通行权和《公约》中所载的其他海区的航行权。
如何用المضايق造句,用المضايق造句,用المضايق造句和المضايق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
