المساند造句
造句与例句
手机版
- ونظمت المنتدى وحوارات المتابعة لجنة تسمى اللجنة التوجيهية لمحاوري دوائر الأعمال. ورأست هذه اللجنة غرفة التجارة الدولية وشملت مجلس دوائر الأعمال المساند للأمم المتحدة، والمنتدى الاقتصادي العالمي، ومعهد المسائل النقدية، ومؤسسة صامويل أسوشيتس.
论坛和后续对话由一个商业对话者指导委员会举办,国际商会主持这个指导委员会,委员会包括支持联合国商业理事会、世界经济论坛、资金事务研究所和塞缪尔协会。 - 7- وتسهيلا لفهم المسائل الأوثق صلة في مجال المساعدة اللاحقة للأزمة ضمن إطار جدول الأعمال الإنمائي العالمي الحالي، أنشئ نظام المورد الالكتروني المساند لأنشطة ما بعد الأزمات وما بعد الصراعات (PPESR) كجزء من نظام اليونيدو لادارة البيانات الالكترونية (EDMS).
为了促进对当前全球发展议程范围内多数有关危机后援助问题的认识,已成立了危机后和冲突后电子支助资料,以作为工发组织电子数据管理系统的一部分。 - (ج) وضع الرؤية والاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات في الأمد المتوسط، والبرنامج الرفيع المستوى المساند لهما، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الدعم الميداني، وغيرهما من إدارات المقر، والمكاتب البعيدة عن المقر، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والبعثات الميدانية؛
(c) 与管理事务部、外勤支助部、总部其他部门、总部以外各办事处、各区域经济委员会以及外地特派团磋商,制定信息技术的中期远景、战略和高级别支助方案; - ويعطي للجنة فرصة هامة لﻻتفاق على مشروع اتفاقية يرجح أن يكون أفضل نتيجة يمكن تحقيقها، ولذلك فإنه يؤيد توافق اﻵراء المساند ﻻعتماد المشروع دون تصويت ﻹشعار العالم بتصميم اللجنة على مكافحة اﻹرهاب.
委员会获得一个重要机会来同意一项公约草案,这也许是可能取得的最好结果,因此,他支持赞成不经表决通过这项草案的协商一致意见,作为一项信息,向全世界表示委员会决心对付恐怖主义。 - وأكد، الاجتماع أيضاً، موقف منظمة المؤتمر الإسلامي المساند لمبدأ إصلاح الأُمم المتحدة، بما في ذلك توسيع نطاق العضوية من مجلس الأمن، وفقاً لقرارات الجمعية العامة للأُمم المتحدة، مع مراعاة مبادئ المساواة السيادية لجميع الدول والحاجة لضمان توزيع جغرافي العادل.
会议还重申伊斯兰会议组织的立场,支持联合国改革的原则,即遵照联合国大会各项决议进行联合国改革,包括增加安全理事会成员数目,并考虑到所有国家主权平等原则和确保公平地域分配的需要。 - ويتعين التنويه بالتوافق الدولي والعربي حول مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده، والمسارعة بإدماجه في النظام الاقتصادي الدولي، وبصفة خاصة صلتها بنظام الأمم المتحدة المساند لعودة السيادة لشعب العراق، والاستفادة مما تتيحه منظمات ومؤسسات العمل الاقتصادي العالمي من إمكانيات يمكن أن تساعد الشعب العراقي في مجهوداته للنهوض والتنمية.
就此,在支持归还伊拉克人民主权方面,联合国发挥着特别重要的作用,国际经济组织和机构可利用的资源同样也有着举足轻重的作用,因为这些资源能够用来帮助伊拉克人民发展与进步。 - وإدراكا منها لحجم هذه المشكلة، فقد قامت حكومة بلدي بتقديم مشروع قانون جديد إلى مجلس النواب في دورته الحالية، ينص على تنظيم حمل السلاح في إطار قانوني ومنع حمل السلاح في العواصم والمدن الرئيسية ومصادرة الأسلحة الغير مرخص بها والعمل على اجتثاث هذه الظاهرة بشكل نهائي، وهو ما يتطلب مضاعفة الجهد الدولي المساند للجهد الوطني وتعزيزه.
我国政府向议会本届会议提交了新的立法,它将管理城市和农村地区的武器政策,并允许没收所有未经授权的武器,以期彻底根除这一现象。 这一全国性努力要求加强国际支持。 - كذلك يواصل الصندوق الاعتماد على موظفيه العاملين في مكتب نيويورك فيما يتعلق بتنسيق أنشطة التدريب، بالإضافة إلى تقديم قدر كبير من الدعم المساند لتجهيز القضايا الأكثر تعقيدا وللاتصال بأقسام تكنولوجيا المعلومات التابعة للصندوق لتطوير واختبار العمليات الجديدة المرتبطة بأي تغيير في تصميم خطة الصندوق.
而且,基金继续依赖纽约办事处业务人员协调培训活动,在处理最复杂个案方面以及在与基金信息技术部门联络、开发和测试与基金计划设计任何变动相关的新程序方面,基金继续依赖他们提供大量后备支助。 - وسيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الجهات الأخرى المشاركة في الرعاية على إدامة الزخم الإيجابي المساند للتصدّي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية ولكفالة إيلاء الاهتمام المناسب لفيروس نقص المناعة البشرية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والخطط الاستراتيجية التالية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
开发署和人口基金将与其他共同赞助机构一起致力于维持全球艾滋病毒防治工作的积极势头,并确保在2015年后的发展议程和开发署和人口基金的未来战略计划中,对防治艾滋病毒问题给予适当注意。 - إن دولة الإمارات العربية المتحدة إذ تعرب عن ترحيبها الحار بما جاء في خطاب فخامة الرئيس الأمريكي جورج بوش قبل ثلاثة أيام أمام هذه القاعة الذي تعهد خلاله بسعي بلاده إلى تحقيق اليوم الذي يتم فيه التعايش السلمي بين دولتي إسرائيل وفلسطين، تعلن مجددا موقفها المساند وبقوة لحق الشعب الفلسطيني المشروع في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
阿拉伯联合酋长国热烈欢迎布什总统三天前所作的声明,他承诺他的国家将帮助在以色列和巴勒斯坦两个国家之间实现和平共处。 我们再次充分支持巴勒斯坦人自决和建立自己以耶路撒冷为首都的独立国家的权利。
如何用المساند造句,用المساند造句,用المساند造句和المساند的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
