الفقهاء造句
造句与例句
手机版
- وتفيد التقارير أن عدداً من هؤلاء الفقهاء المسؤولين بحكم الواقع عن هؤلاء الأطفال فروا من الشمال وتركوا تلاميذهم معرضين لخطر التجنيد.
许多事实上负责这些儿童的修道士逃离了北部,留下他们的学生面对被招募的风险。 - ولا نعتقد أن من المفيد أن نناقش هذه الآراء المتعارضة حاليا لاختلاف الفقهاء بشدة حول هذه المسألة.
我们认为对这些分歧意见进行讨论不会有什么结果,因为法学家对于这一问题的看法大相径庭。 - ولعل إعادة تقسيم الفصل الأول إلى ستة فروع من شأنه أن يسهل عمل الفقهاء الذين سيحللون ويقيمون التحفظات والإعلانات والإعلانات التفسيرية.
第一章重新分为不同的六节应能帮助分析和评估保留、声明及解释性声明的律师的工作。 - ولم تكن هذه ﻵراء سوى آراء الفقهاء حسب اﻻقتضاء، التي أشار إليها من قبل، والتي يمكن أن يعرب جميع أعضاء المجتمع الدولي عنها في وقت واحد.
意见正是他先前提到的必要时的法律意见,这可由国际社会全体成员同时表达。 - وقد اتفق الفقهاء القانونيون إلى حد كبير على كل من الصفة المحورية لمفهوم تدابير العدالة الانتقالية وجدواها، وذلك في إطار جهود تسعى إلى إعادة إرساء سيادة القانون.
学者们基本同意此概念对重建法治努力的重要性,以及过渡司法措施的有用性。 - وفي هذا الصدد، فإن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات طَرَق جانبا هاما من أعمال الفقهاء الدوليين.
在这方面,与条约解释相关的嗣后协定和嗣后惯例的专题涉及国际法学家工作的一个重要方面。 - ومن الواضح أنه لا شيء أبعد من ذلك، من الوجهة القانونية البحتة، عن نص أو روح الميثاق أو رأي الفقهاء المستقلين.
清楚的是,从纯粹法律角度来看,这完全违背了《宪章》的文字和精神以及独立法学家的意见。 - ولذا، قال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى توفر مزيد من ممارسات الدول وآراء الفقهاء قبل أن يمكن للجنة أن تنظر في القضية.
因此,他也同意,在国际法委员会审议这个问题之前,还需要更多的国家实践和法律意见。 - وفي هذا السياق، أشار أحد الفقهاء إلى أن أنشطة قوات الجيش والشرطة تنظمها في جميع الأوقات قواعد القانون الدولي الخاصة بمسؤولية الدول.
在这方面,一位学者指出,军队和警察部队的活动任何时候都应受国际法国家责任规则的约束。 - وقد شُدّد أيضا في الدورة التاسعة والخمسين على أنه من الضروري لهذا الغرض الإلمام بالممارسات التي يطبّقها عدد كبير من الدول، وبآراء الفقهاء فيها.
在第五十九届会议期间,还有成员强调,为此目的有必要了解许多国家的做法和法律确念。
如何用الفقهاء造句,用الفقهاء造句,用الفقهاء造句和الفقهاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
